Exemplos de uso de "через некоторое время" em russo com tradução "after a while"
Через некоторое время он вернулся со словарём под мышкой.
After a while he came back with a dictionary under his arm.
Через некоторое время мне пришел в голову новый номер 55144545.
After a while, a number popped into my head: 55144545.
Учащались пожары, и через некоторое время оставалась земля, полностью лишенная плодородия.
the fires become more frequent, and after a while you're stuck with an area of land where there is no fertility left.
Однако через некоторое время в Будапеште построили новую фабрику, керамическую фабрику - большую.
However, after a while there was a new factory being built in Budapest, a pottery factory, a large one.
Ну, ветер утихает и превращается в хорошее, устойчивое завывание через некоторое время.
Well, the wind dies down to a nice, steady howl after a while.
Через некоторое время вы увидите копию своей электронной почты и контактов в Outlook.
After a while, you'll see a copy of your email and contacts in Outlook.
И через некоторое время мы можем собрать его и использовать как легкий строительный блок.
So after a while, we could take that out, use it as a lightweight building block.
Проблема в том, что, по существу, то, что вы через некоторое время получите, это мудрость стада.
The problem with this is that essentially what you end up getting after a while is the wisdom of the flock.
И через некоторое время я решил немного повеселиться, и, перед тем как покинуть комнату, каждый день я разбрасывал повсюду немного вещей.
So after a while I decided to have a little fun, and before leaving the room each day I'd scatter a few things around the space.
Через некоторое время, когда на её счёт ничего не поступило, она осознала ошибку и отправила этих бандитов выбить с меня деньги.
After a while, when nothing showed up in her account, she realised the error and sent those heavies round to try and get the money off me.
Outlook синхронизируется с вашим почтовым ящиком Office 365, и через некоторое время вы увидите копию своей электронной почты и контактов в этом приложении.
The Outlook app will sync with your Office 365 mailbox. After a while, you'll see a copy of your email and contacts in the Outlook app.
И через некоторое время у меня развилось то же, что, наверное, и у многих из нас, а именно - предсказуемая реакция: каждый раз, когда слышала о бедных, мне становилось не по себе.
And after a while, I developed what I think many of us do, is this predictable response, where I started to feel bad every time I heard about them.
Итак, я думал что документальный формат будет легче легкого, как поймать рыбу из бочки, но вышло как в настоящей бочке, полной рыбы, где через некоторое время становится тесно, беспорядочно и воняет.
So I thought the documentary format would be like fish in a barrel, but as is the case with a real barrel of fish, after a while, it can become cramped, chaotic, and stinky.
По каким-то причинам, я не знаю, почему я чувствовал себя так, и все еще не могу понять, но через некоторое время я ощущал огромное чувство стыда, просто за все, возможно, даже за военных.
For some reason, I don't know why I felt this way, and I still can't put a finger on it, but I felt a tremendous amount of shame after a while, just for everything, even for the military, maybe.
Целевая группа начала свою работу с изучения только сектора перевозок городскими и междугородными автобусами на большие расстояния, однако через некоторое время стало очевидно, что в сферу ее деятельности следует включить все виды перевозок городскими и междугородными автобусами.
This task force began its work by only addressing the area of long distance transportation of buses and coaches, but after a while if became obvious that all kinds of bus and coach transport should be included into its work.
Это просто выносится туда, и затем через некоторое время мы.
It just sits there and then after a little while we.
Через некоторое время после запуска показа своей рекламы вы сможете отслеживать ее эффективность непосредственно со Страницы своей компании.
After your ad has been running for a while, you'll be able to track its performance directly from your business's Page.
Через некоторое время после того, как вы стали участником Программы предварительной оценки Windows и испытали последние сборки, вам может потребоваться отказаться от получения сборок на свой компьютер или телефон — особенно, если на вашем устройстве в настоящий момент используется выпускаемая сборка (Production).
After you’ve tried the latest Insider builds for a while, you may want to opt out your PC or phone — especially if your device is now using a production build.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie