Exemplos de uso de "четвёртое" em russo com tradução "fourth"
Посмотрим, вот первое повторение, второе, третье, четвёртое.
Let's see, first iteration, second, third, fourth.
Он засасывает в четвёртое измерение, создавая червоточину без трения.
It sucks in fourth dimension, creating a frictionless wormhole.
Силу, что преодолеет четвёртое измерение и направит стрелу времени.
The power to transcend the fourth dimension, to captain the arrow of time.
Так получим второе повторение, третье, четвёртое и так далее.
So here's the second iteration, and the third, fourth and so on.
Занявший четвёртое место, ультралевый кандидат Жан-Люк Меланшон тоже выстроил свою кампанию на упрощённом экономическом популизме.
One of the candidates who finished fourth, the far-left Jean-Luc Mélenchon, also built his candidacy on simplistic economic populism.
А четвёртое самое захватывающее в области оценки страховой вероятности - это то, что ты видишь мир по-другому.
And the fourth most exciting thing about working in insurance-related actuarial science is the way you see the world differently.
Я всегда ставила себя на второе место, а то и третье, а то и четвёртое, пятое или шестое.
I've always put myself second or third or fourth or fifth or sixth.
В итоге остаётся четвёртое объяснение: в большей степени надо винить евро, а не политику и структурные особенности отдельных стран.
That leaves the fourth explanation: the euro is more to blame than the policies and structures of individual countries.
Однако вместо этого – и это четвёртое отклонение – инфляция по-прежнему остаётся крайне низкой и падает в развитых странах, несмотря на все нетрадиционные меры центральных банков и их растущие балансы.
Instead – and this is the fourth aberration – inflation is still too low and falling in advanced economies, despite central banks’ unconventional policies and surging balance sheets.
Таким образом, это четвёртое явление, с которым мы ещё не столкнулись, которое мы не увидим в следующие десять лет, или 5000 дней, но я думаю, что это то, куда мы движемся.
And so there's actually a fourth thing that we have not get to, that we won't see in the next 10 years, or 5,000 days, but I think that's where we're going to.
И действительно, за год с небольшим, к августу 2015-го, доля юаня в общих объёмах международных платежей удвоилась до 2,8%, благодаря чему китайская валюта вышла на четвёртое место в списке наиболее используемых валют мира.
Indeed, use of the Chinese yuan, or renminbi (RMB), in global payments would double between then and August 2015, to 2.8% of the total, making China’s currency the fourth most used in the world.
Более того, тот факт, что за одно десятилетие Китай изменил баланс сил в Африке, сместив США и Великобританию на третье и четвёртое места и споря с Францией за первое место в качестве главного экономического и торгового партнёра континента, вызвал раздражение у его конкурентов.
The fact that China, within a decade, has overhauled Africa's balance of power, relegating the US and the UK to third and fourth place and challenging France for first place as the continent's main economic and commercial partner, has irked these competitors.
Правая партия "Ликуд" под руководством Бенджамина Нетаньяху, и возглавляемая Авигдором Либерманом партия "Наш дом - Израиль" (Yisrael Beiteinu), которая принадлежит к ещё более крайне правому крылу, получили подавляющее большинство голосов, вытеснив партию "Лейбор" (Labor), до сих пор бывшую доминирующей партией в истории Израиля, на четвёртое место.
Benjamin Netanyahu's right-wing Likud Party and the even harder right Avigdor Lieberman and his Yisrael Beiteinu (Israel is Our Home) party achieved a dominant result that saw Labor, the dominant party throughout Israel's history, consigned to a lowly fourth place.
Четвертая, Южная Африка, согласилась неохотно.
The fourth, South Africa, went along only grudgingly.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie