Exemplos de uso de "четко выявившаяся тенденция" em russo
Однако в относительном выражении четко видна тревожная тенденция последних лет: у россиян рождается все меньше детей.
In, relative terms, however, the trend over the past several years appears to be as clear as it is worrisome: Russians are having fewer children.
Вместе с тем, как четко показывают текущие переговоры, налицо и тенденция к распространению предметного охвата на смешанные перевозки и логистические услуги, как это предлагалось рядом стран- членов ВТО, и в том числе развивающимися10.
However, ongoing negotiations clearly reveal the trend towards an extension of substantive coverage to multimodal transport and logistics services, as has been proposed by a number of WTO member countries, including developing economies.
В тот раз Группа 77 и Китай четко заявили, что возникшая в последнее время тенденция со стороны старших должностных лиц Секретариата действовать в обход Генеральной Ассамблеи и проводить брифинги для прессы по вопросам, касающимся работы Организации, в частности относительно утверждений о злоупотреблениях полномочиями, мошенничестве и коррупции, не является целесообразной и подрывает надзорные полномочия государств-членов и Ассамблеи.
On that occasion, the Group of 77 and China made it clear that the recent trend of senior Secretariat officials bypassing the General Assembly and briefing the press on matters pertaining to the work of the Organization, in particular regarding allegations of mismanagement, fraud and corruption, was not helpful and undermined the oversight role of Member States and the Assembly.
Несмотря на то, что благодаря избранию Фелипе Кальдерона в Мексике, Альваро Урибе в Колумбии и Алана Гарсиа в Перу, ожидания тотальной победы социалистов не оправдались, тенденция к "полевению" прослеживается четко.
Despite the fact that the victories of Felipe Calderon in Mexico, Alvaro Uribe in Colombia and Alan Garcia in Peru put a stop to a supposed tsunami of Socialist victories, the trend toward the left is unmistakable.
Нарастание гуманитарного, социального и финансового воздействия стихийных бедствий определяется как явная и — по меньшей мере в краткосрочном плане — необратимая тенденция, которую можно обратить вспять только за счет повышения готовности к стихийным бедствиям и активизации мер по смягчению их последствий, как это четко изложено в Хиогской рамочной программе действий.
The growing human, social and financial impact of natural catastrophes has been identified as a clear and — at least in the short term — irreversible trend, which can be addressed only by reinforcing preparedness and disaster-mitigation measures, as clearly spelled out in the Hyogo Framework for Action.
хотя у мальчиков волосы на лице и на лобке появляются в более молодом возрасте, тенденция к полному раннему половому созреванию не столь выражена, как у девочек.
Although boys are getting facial and pubic hair at younger ages, the trend toward full-blown early puberty is not as pronounced as it is with girls.
Экспедитору надо четко указать на особые условия транспортировки: сверхгабариты, особая чувствительность, опасный груз и т.д.
Under special delivery circumstances, e.g. oversize, fragile, hazardous material, etc. the forwarding agent must be informed.
Тенденция к ранней половой зрелости не столь выражена у мальчиков
The trend toward early puberty is not as pronounced with boys
В компании Flight Centre, похоже, наблюдается обратная тенденция.
Flight Centre seem to be bucking the trend.
США, напротив, четко высказались за вето.
The USA, on the other hand, have spoken out clearly in favour of a veto.
Существует общая тенденция пересмотра иерархических систем в пользу более горизонтальных.
There is a general movement to reappraise hierarchical systems for more horizontal systems.
Слэй и Лох верили, что со временем удастся подогнать и многие другие системы, поскольку в то время существовала тенденция к уменьшению размеров и веса оборудования.
Slay and Loh also believed that eventually many other systems would fit, since the trend toward miniaturization had been leading to smaller weapons and lighter equipment.
С ее точки зрения, чернокожие женщины находятся на в том положении, чтобы четко разделять эти проблемы; они сталкиваются со сложной реальностью каждый день.
To her, black women have not had the luxury of neatly separating the issues; they live the combined reality every day.
Если украинцы считают, что ЕС нарушает свои обещания, эта тенденция будет только нарастать.
If Ukrainians see the EU breaking its promises to them, this trend will only increase.
Однако сначала надо четко определить все условия его приезда.
However, first it is necessary to clearly define all conditions of his arrival.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie