Exemplos de uso de "чешских" em russo
Подобные заключения предоставляет совместная инспекция чешских и немецких органов контроля.
Similar conclusions are also reached by the joint audit from the Czech and German auditors.
К сожалению, в настоящее время юридической службе чешских Вооруженных сил не поручено эксплицитно производить разбор законности любых новых вооружений.
Unfortunately, the legal service of the Czech Armed Forces is currently not explicitly tasked to review legality of any new weapons.
Представитель секретариата поблагодарил членов организационной группы за их усилия по проведению семинара, а чешских и итальянских экспертов- за их замечательный вклад.
He thanked the organizing team for all their efforts in arranging the workshop, and the Czech and Italian experts for their admirable contributions.
Он также предложил просить чешских организаторов изменить тему совещания на " Роль лесов в регулировании селевых потоков и управлении ресурсами водосборного бассейна ".
It also proposed to ask the Czech organisers to change the title to The role of forests in torrent control and watershed management.
Союз чешских и моравских производственных кооперативов Чешской Республики представляет 302 предприятия, из которых 50 являются кооперативами, созданными лицами с физическими и умственными недостатками, где работают 7000 инвалидов.
In the Czech Republic, the Union of Czech and Moravian Production Cooperatives represents 302 entities, of which 50 are cooperatives of persons with disabilities employing 7,000 persons with disabilities.
После нацистского геноцида уцелело лишь незначительное число сильно ассимилированных чешских и моравских рома, а ситни (немецкие рома), которые также были уничтожены, насчитывают сегодня лишь около 100 человек.
Only remnants of the strongly assimilated Czech and Moravian Roma survived the Nazi genocide and only some 100 Sinti (German Roma), who were also annihilated, remain.
Свидетельские показания, представленные суду, указывают на то, что в некоторых чешских регионах вероятность попадания в специальную школу для ребенка-цыгана в 27 раз выше, чем для представителя другой национальности.
Evidence before the Court indicates that, in some Czech communities, Roma children are 27 times more likely to be sent to special schools than non-Roma children.
Один из чешских послов, предвидящий, что Обама на обеде наткнется на целый ряд подобных вопросов, сказал так: "Если ты нажимаешь на кнопку перезагрузки, это не значит, что надо терять память.
One Czech Ambassador, who expects Obama to face a number of these questions during the dinner, has commented that “Just because you push the reset button doesn’t mean you lose your memory.
За последние несколько недель в ведущих чешских и словацких СМИ появилось множество статей на эту тему, а местные «антипропагандистские группы» в социальных сетях привлекают к себе все большее число последователей.
In the last few weeks, a number of articles in leading Czech and Slovak media have been written on the topic while local activists and “anti-propaganda” groups on social media are gaining more and more followers.
Однако этого не произойдет хотя бы потому, что Германия слишком занята проблемой, как не допустить к себе польских, чешских и венгерских рабочих, и она не заинтересована в том, чтобы проталкивать подобные реформы.
One reason that won’t happen because Germany is too busy trying to keep out Polish, Czech and Hungarian workers to press for such reforms.
ЧКА, действуя совместно с Департаментом телекоммуникаций ЕКА и министерством образования, по делам молодежи и спорта Чешской Республики, организовало семинар на тему " ЕКА и возможности для чешских компаний и институтов в области телекоммуникаций ".
CSO, in cooperation with the ESA Telecom Department and the Ministry of Education, Youth and Sports of the Czech Republic, organized a seminar on ESA and opportunities for Czech companies and institutions in the field of telecommunications.
В рамках программы " ACCESS 99 " Ассоциация чешских женщин приняла участие в 12-месячном проекте под названием " Трудовая деятельность женщин, проживающих в сельской местности,- повышение информированности о коммерческих возможностях- туризм в сельской местности, возрождение сельских регионов ".
As part of the “ACCESS 99” projects, the Czech Women's Association participated in a twelve-month project called “Activities for women living in the country- Raising countrywomen's awareness of business possibilities- rural tourism, renewal of rural regions”.
Концепция «постоянного вреда» была выдвинута Австрией для обоснования возможности защиты «чешских немцев», натурализованных в Австрии после второй мировой войны, в связи с мерами по конфискации их имущества, принятыми Чехословакией: van Panhuys, выше, сноска 25, p.
The notion of “continuous wrong” was raised by Austria to allow it to protect “Czech-Germans” naturalized in Austria after the Second World War, arising from confiscatory measures against their property taken by Czechoslovakia: van Panhuys, supra, note 25, p.
Родившись в 1936 г. в одной из самых состоятельных чешских семей, Гавел был одним из тех, кто подвергался гонениям из-за своего "неподходящего классового происхождения" после того, как в 1948 г. Чехию взяли под контроль коммунисты.
Born in 1936 into one of the wealthiest Czech families, Havel was one of the people persecuted because of their "wrong class origins" after the Communist takeover of 1948.
На момент вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта " Политекна " имела пять отдельных контрактов с государственным управлением дорог и мостов Ирака (" государственное управление ") на предоставление услуг чешских экспертов по курированию строительства различных дорог, аэропортов, туннелей и мостов в Ираке.
At the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Polytechna had five separate contracts with the State Organisation for Roads and Bridges of Iraq (the “State Organisation”) to provide the services of Czech experts to supervise the construction of various roads, airports, tunnels and bridges in Iraq.
Предварительные условия предоставления разрешения на реализацию основных прав, подпадающих под категорию особых прав, в дополнение к срокам регистрации и выполнению разрешенных законом функций включают также сбор подписей чешских граждан или иностранцев, постоянно проживающих в стране, которые утверждают, что они являются приверженцами той или иной церкви, насчитывающими 0,01 % населения Чешской Республики по данным последней переписи.
The prerequisites for granting authorization to exercise principal rights falling within the special rights category also include, in addition to the length of registration and fulfilment of statutory duties, the collection of signatures of Czech citizens or foreigners with permanent residence permits who claim to be members of a church that represent 0.01 per cent of the population of the Czech Republic as at the last census.
Второй периодический доклад Чешской Республики (продолжение)
Second periodic report of the Czech Republic (continued)
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie