Sentence examples of "чинить на скорую руку" in Russian
Тем не менее, в такой ситуации было бы правильнее не особо доверять разработанным на скорую руку схемам.
However, one would be right to be wary of cobbled-together schemes.
Я на скорую руку нарисовал график, демонстрирующий отношение средневзвешенного дохода новых членов ЕС (Болгарии, Чехии, Эстонии, Хорватии, Венгрии, Литвы, Латвии, Польши, Румынии и Словакии) к средневзвешенному доходу «ключевых» стран — Австрии, Германии, Франции, Нидерландов, Британии, Швейцарии и Дании.
I quickly created a chart showing the weighted average income of the new EU members (Bulgaria, Czech Republic, Estonia, Croatia, Hungary, Lithuania, Latvia, Poland, Romania, and Slovakia) as a percentage of weighted average income in a “core” set of countries including Belgium, Austria, Germany, France, Netherlands, the UK, Switzerland, and Denmark.
Прежде чем они возьмутся залатывать ее на скорую руку, им следует поразмыслить над следующим сценарем.
Before they begin to tinker they should ponder the following scenario.
Судя по событиям последних двух месяцев, стабилизационный план правительства на сумму 560 миллиардов долларов добился своей цели вопреки некоторой критике со стороны общественности о том, что он был разработан на скорую руку.
Judging from events in the last two months, its $560 billion stabilization plan has served its purpose, despite some public criticism that it was too hastily formulated.
Если в декабре на скорую руку и сделают какое-нибудь совместное заявление - и страны, в которых грядут выборы, такие как Великобритания, поспособствуют этому - трудно предположить, что заявление будет содержать важные сведения или в нем будут приниматься обязательства соответствующего уровня и оно возымеет воздействие, которое так необходимо.
Even if some sort of communiqué is cobbled together in December - and countries with elections coming up, such as the United Kingdom, will push for one - it is hard to believe that it will contain sufficient detail or reflect the proper level of commitment to have the impact so desperately needed.
Я также сделал сладкий картофель на скорую руку, если Люси не станет есть утку.
I also whipped up some sweet potato fries just in case Lucy doesn't like the duck.
Штабы гражданской обороны, подобные этому, были сооружены на скорую руку в подвалах мэрий и гражданских центрах.
Emergency headquarters like this have been hastily improvised in the basements of town halls and civic centers.
Наше главенство добыто трудом, а не на скорую руку пришито.
Our seniority's earned, not sewn on with cheap thread.
Кроме, знаешь, редких случаев закуски на скорую руку.
Except, you know, as the occasional between-meal treat.
Я думаю, что смогу сделать что-то на скорую руку для нас двоих.
I think I can whip up something for the two of us.
Сделанные на скорую руку выкройки, для городских магазинов одежды.
Cobbled together bits of tailoring for clothing shops around town.
Они также являются более уязвимыми перед проявлениями межличностной агрессии и рискованного поведения, что не остается незамеченным производителями и поставщиками сигарет, алкоголя, наркотиков, оружия и недоброкачественной еды на скорую руку.
They are also more vulnerable to interpersonal aggression and risky behavior – a point not lost on marketers and suppliers of cigarettes, alcohol, drugs, guns, and junk food.
Прежде чем они возьмутся залатывать ее на скорую руку, им следует поразмыслить над следующим сценарием.
Before they begin to tinker they should ponder the following scenario.
В долгосрочной перспективе инклюзивные реформы остаются, а проведённые на скорую руку – нет.
In the long run, inclusive reforms stick, and quick and dirty reforms do not.
Эта двадцатка могла бы быть истрачена на обед на скорую руку.
Those 20 dollars might have been a quick lunch.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert