Ejemplos del uso de "чистой воде" en ruso
Traducciones:
todos191
clean water169
pure water5
clear water3
pristine waters1
otras traducciones13
Они отчаянно нуждаются в чистой воде, в пище, в стабильной и мирной жизни.
They are crying out for clean water, for food, for stability and peace.
Период полураспада продукта КЦХП с весовым содержанием по массе в 52 % в чистой воде при таких же условиях составил 12,8 ч.
The half-life of a 52 % chlorine by weight SCCP product in pure water under the same conditions was 12.8 hours.
А ключевым фактором, определяющим, будут ли они здоровы или нет, является доступ к чистой воде.
And a key determinant of whether they will have good health or not is access to clean water.
Период полураспада продукта КЦХП с весовым содержанием по массе в 52 % в чистой воде при таких же условиях составлял 12,8 час.
The half-life of a 52 % chlorine by weight SCCP product in pure water under the same conditions was 12.8 hours.
Женщинам нередко приходится ходить далеко за водой в тех общинах, где доступ к чистой воде отсутствует.
Women often have to walk long distances to fetch water in communities where access to clean water is lacking.
Некоторые штаты Соединенных Штатов Америки включили в свои конституции положения о праве на доступ к чистой воде, включая Массачусетс, Пенсильванию и Техас.
Some states of the United States of America have incorporated in their state constitutions the right to pure water, including Massachusetts, Pennsylvania and Texas.
С половиной населения Йемена не имеющего доступа к чистой воде, зерновые культуры слабеют, а болезни распространяются.
And, with half of Yemen’s population lacking access to clean water, crops are failing and disease is spreading.
мы относимся к самым ценным ресурсам - чистой воде и воздуху - как если бы они не имели цены.
we have treated our most precious resources - clean water and air - as if they were free.
В частности, КЛДЖ отметил отсутствие доступа к надлежащим медицинским услугам, образованию, чистой воде и средствам санитарии и кредитному обслуживанию.
CEDAW noted in particular the lack of access to adequate health services, education, clean water and sanitation services, and credit facilities.
У более миллиарда граждан развивающихся стран нет доступа к чистой воде, ещё у более 2 млрд. – к основным удобствам.
More than a billion people in developing countries lack access to clean water; more than two billion have no access to basic sanitation.
Однако ограниченность доступа к чистой воде и контроля над ней усиливают проблему нищеты, гендерного неравенства и передаваемых через воду болезней.
However, limited access to and control of clean water is intensifying the cycle of poverty, gender inequalities, and water-borne diseases.
Но это только начало: мы относимся к самым ценным ресурсам - чистой воде и воздуху - как если бы они не имели цены.
But this is just a start: we have treated our most precious resources – clean water and air – as if they were free.
неадекватными санитарными условиями и доступом к безопасной и чистой воде, в частности в сельских районах, которые обычно испытывают нехватку соответствующих услуг;
Inadequate sanitation and access to safe and clean water, in particular in rural areas, which generally suffer from lack of services;
Этот недостаток опыта угрожает ряду Целей устойчивого развития, в том числе продовольственной безопасности, здравоохранению, чистой воде и санитарии, энергетике и инфраструктуре.
This dearth of expertise threatens a number of Sustainable Development Goals, such as food security, health care, clean water and sanitation, energy, and infrastructure.
Подобные инициативы особенно успешны, когда дополнены программами, которые обеспечивают доступ к чистой воде, энергии, безопасным плитам для приготовления пищи и т.д.
Initiatives like these are especially successful when complemented with programs that provide access to clean water, energy, safe cooking stoves, and so on.
экономическими опасностями, например доступ к чистой воде и дефицит водных ресурсов стали потенциальной угрозой безопасности и стабильности во многих государствах- участниках ОБСЕ;
Environmental threats, e.g. access to clean water and the scarcity of water resources became a potential threat to security and stability in many of the OSCE Participating States.
С 2005 года газовые кампании не сдерживались ни Актом о Чистой воде, и Актом Безопасности питьевой воды, ни национальным Актом о Безопасности окружающей среды.
Since 2005, gas companies haven't been bound by the Clean Water Act, the Safe Drinking Water Act, or the National Environmental Policy Act.
ухудшением состояния окружающей среды в государстве-участнике, включая загрязнение воздуха, и трудностями с доступом к безопасной, чистой воде в ряде сельских и городских районов;
The problems of environmental degradation within the State party, including air pollution and difficulties accessing safe, clean water in a number of rural and inner-city areas;
Проведенная в 2001 году перепись населения и жилья также показала, что все домашние хозяйства имеют адекватный доступ к чистой воде и подсоединены к канализационным системам.
The 2001 Population and Housing Census also shows that all households have adequate access to clean water and are linked to waste disposal systems.
Увеличилось число людей, имеющих доступ к чистой воде и вакцинации, однако различие между городом и деревней с точки зрения доступности медицинских услуг все еще сохраняется.
Despite the fact that more people have received clean water and vaccination, the disparity between urban and rural areas in terms of health care still continue.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad