Exemplos de uso de "чистота" em russo com tradução "purity"
Однако предметом для беспокойства может быть предполагаемая "этническая чистота" базы данных.
What is worrisome, however, is the putative "ethnic purity" of the database.
Эта картина называется "Аллегория Целомудрия", но чистота - это не только подавление женской сексуальности.
This painting is called "The Allegory Of Chastity," but purity's not just about suppressing female sexuality.
Фортейн заявлял, что чистота нации находится в опасности, что национальная культура готова к восстановительному очищению.
Fortuyn proclaimed purity to be in danger: national culture ripe for a restorative purge.
Однако сами китайцы вовсе не находятся в неведении по поводу того, что чистота их продуктов, лекарств, воды и воздуха оставляет желать лучшего.
The Chinese people themselves, however, have been far from unaware that the purity of their food, medicine, water, and air is in doubt.
В то время Замбия построила экспериментальный объект на несколько порядков крупнее любого объекта, построенного ранее, в результате чего существенно увеличилось производство меди, повысилась ее чистота и сократились издержки.
Zambia built, at the time, a pilot project on a scale several orders of magnitude larger than anything that had been attempted, leading to a significant increase in copper production and purity and reduction in costs.
Имеющая обязательную силу директива ЕС в области маркетинга семенного картофеля была принята для обеспечения применения соответствующего стандарта ЕЭК ООН- единственного международного стандарта, охватывающего все аспекты сертификации семян (видовая идентичность и чистота, генеалогия и отслеживаемость, болезни и вредители, внешнее качество, калибровка и маркировка).
The EU mandatory marketing directive for seed potatoes is an application of the UNECE standard, which is the only international reference covering all the aspects related to seed certification (varietal identity and purity, genealogy and traceability, diseases and pests, external quality and sizing and labelling).
Практические нужды политики обязательно "разбавят" чистоту идеологии.
The practical necessities of politics are bound to dilute ideological purity.
Притязания на положение жертвы, служат доказательством чистоты.
Claiming victim-hood asserts purity.
ртутного теллурида кадмия (HgCdTe) любого уровня чистоты.
Mercury cadmium telluride (HgCdTe) of any purity level.
Многие районы завидуют цвету, вкусу, и чистоте этой воды.
It can envy many municipalities, the color, the taste, the purity of this water.
Её белый цвет напоминал вам о невинности и чистоте.
Its white color was to remind you of innocence and purity.
Или в обществе, которое интеллектуальную чистоту технологий ставит выше людских потребностей?»
Or are we a community that puts the intellectual purity of technology above people’s needs?”
Для расчета " типичной единицы потребления " (при чистоте " уличной " дозы) используются следующие соотношения:
For the calculations of “typical consumption unit” (at street purity) the following conversion ratios were used:
проверка того, позволяет ли нынешняя система оценивать отличительные черты и чистоту разновидностей.
to check whether the present system is still valid to assess varietal identity and purity.
ссылки на методологию идентификации и проверки разновидностной чистоты и выявления новых признаков.
Reference to methodology of identification, verification of varietal purity, identification of Novel Traits.
Минимальные условия, которым должны удовлетворять посадки в отношении вирусов и сортовой чистоты
Minimum conditions to be satisfied by the crop in respect to viruses and varietal purity
Химически чистый элементарный теллур (Те) с уровнями чистоты 99,9995 % или более;
Elemental tellurium (Te) of purity levels of 99.9995 % or more;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie