Ejemplos del uso de "чистый вывоз капитала" en ruso
Из-за низкого уровня инвестиций чистый вывоз капитала из Германии составляет почти 4% ВВП.
Because investment is so low, net capital exports from Germany are nearly 4% of GDP.
Но обратная сторона медали положительного сальдо - вывоз капитала.
But the flip side of the trade surplus is the capital outflow.
Требование министерства экономики, финансов, приватизации и туризма о том, чтобы банки предотвращали и пресекали движение средств, предназначенных для финансирования терроризма, было сформулировано во исполнение положений статьи 1 дахира от 10 сентября 1939 года, согласно которым вывоз капитала без разрешения министра финансов запрещается.
The request to banks by the Ministry of the Economy, Finance, Privatization and Tourism to prevent movements of funds intended for the financing of terrorism was formulated pursuant to the provisions of article 1 of the Dahir of 10 September 1939 which prohibits the export of capital without authorization by the Minister responsible for finance.
Когда иностранный инвестор начинает осуществлять свою деятельность на территории принимающей страны, он, как правило, стремится получить защиту в форме определенных стандартных режимов, таких, как режим наиболее благоприятствуемой нации, национальный режим и справедливый и равноправный режим, а также гарантии по таким вопросам, как компенсация в случае экспроприации и право на вывоз капитала, прибылей и доходов из принимающего государства.
When a foreign investor enters the territory of a host country, that investor is usually inclined to seek protection in the form of specified treatment standards, such as most-favoured-nation treatment, national treatment and fair and equitable treatment, as well as guarantees on matters such as compensation for expropriation and the right to transfer capital, profits and income from the host State.
Значительный чистый отток финансовых ресурсов из стран Латинской Америки и Карибского бассейна в 2002 году сопровождался резким сокращением импорта, поскольку в ответ на вывоз капитала международными инвесторами охваченные кризисом страны сокращали потребление и инвестиции.
The large net outward transfer of financial resources from Latin America and the Caribbean in 2002 had as its counterpart a sharp contraction of imports as crisis countries compressed consumption and investment in response to the withdrawal of capital flows by international investors.
Кроме того, механизмы, с помощью которых покупки активов ценных бумаг Федеральной резервной системой США стимулируют потребительские расходы - низкие ставки по ипотечным кредитам, широко доступное рефинансирование недвижимости, высокие цены на жилье и вывоз из страны частного капитала - по-разному функционируют в еврозоне.
Moreover, the mechanisms by which the US Federal Reserve’s purchases of asset-backed securities stimulate consumer spending – low mortgage rates, widely available home refinancing, high housing prices, and home-equity withdrawal – function differently in the eurozone.
Несмотря на действовавшие ранее валютные ограничения, вывоз ПИИ из Южной Африки в соседние страны, участвующие в Общей валютной зоне (Ботсвану, Лесото, Намибию и Свазиленд) не подлежал ограничениям, и поэтому, например, крупные южноафриканские банки создали в САДК свои дочерние компании задолго до волны вложений капитала в эти страны.
Despite earlier exchange controls, OFDI from South Africa to the neighbouring countries of the Common Monetary Area (Botswana, Lesotho, Namibia and Swaziland) was not restricted, and South Africa's major banks, for instance, had established subsidiaries long before the wave of investment in SADC.
Чистый объем капитала представляет собой предполагаемую фактическую рыночную стоимость всех капитальных активов, используемых в производстве.
The net capital stock represents the expected actual market value of the complete stock of fixed assets used in production.
Хотя формально это и представляет собой чистый отток капитала, такой отток отнюдь не являлся следствием испытываемого инвесторами недоверия к экономике стран региона, что однозначно подтверждалось динамикой «платы за риск» в регионе, которая является беспрецедентно низкой.
Although that represented a net outward flow of capital in accounting terms, the outflow was not the result of a lack of investor confidence in regional economies, as was clear from trends in the region's risk premiums, which are at an all-time low.
Более того, вопреки обещаниям ее сторонников, результатом финансовой либерализации в действительности стал чистый отток капитала в долгосрочной перспективе от бедных к богатым, что только усиливает финансовую нестабильность и ослабляет экономическую деятельность.
In addition, contrary to the promises of its proponents, financial liberalization has actually resulted in net capital flows from the capital-poor to the capital-rich over the long term, while increasing financial volatility and weakening economic activity.
Только в последнем квартале 2015 года, чистый отток капитала составил $367 млрд.
In the last quarter of 2015 alone, the net capital outflow amounted to $367 billion.
Действительно, чистый отток капитала, как ожидается, вырастет с $60 млрд в 2013 году до по крайней мере $100 млрд в этом году, а по некоторым оценкам он достигнет $200 миллиардов.
Indeed, the net capital outflow is expected to grow from $60 billion in 2013 to at least $100 billion dollars this year, with some estimates as high as $200 billion.
В 1997 году во время азиатского финансового кризиса чистый отток капитала из стран Восточной Азии составил всего лишь $12 млрд.
During the Asian financial crisis, net outflows from the East Asian economies were only $12 billion in 1997.
А в этом году развивающиеся страны (в сумме), как ожидается, впервые с 2006 года зафиксируют чистый отток капитала, который достигнет $615 млрд.
This year, developing countries, taken together, are expected to record their first net capital outflow – totaling $615 billion – since 2006.
Только в 2011 году чистый приток капитала снизился на 90% по сравнению с предыдущим годом, доходы от туризма упали на 30%, внешнеторговый дефицит увеличился до 28 миллиардов долларов США, а рост ВВП замедлился с 3,8% до 1%.
In 2011 alone, net capital inflows fell nearly 90% year on year, tourism was down 30%, the trade deficit soared to $28 billion, and GDP growth slowed from 3.8% to 1%.
Чистый приток капитала в страны с переходной экономикой в 2002 году был стабильным и складывался из чистых поступлений прямых иностранных инвестиций, портфельных кредитов, инвестиций в акционерный капитал и официальных потоков2.
Net capital flows to transition economies were stable in 2002, consisting of net inflows of foreign direct investment, portfolio credit, equity investment and official flows.2
Только в 2008 году чистый импорт капитала превысил 800 миллиардов долларов.
Net capital imports exceeded $800 billion in 2008 alone.
Несмотря на в целом неблагоприятную внешнюю конъюнктуру, в 2002 году чистый приток капитала в Восточную Европу в целом вырос, во многом из-за корректировки международными инвесторами своих оценок сравнительного риска на формирующихся рынках.
Despite the generally unfavourable external environment, net capital flows into Eastern Europe generally rose in 2002, largely due to changes in international investors'perception of relative risk in emerging markets.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad