Exemplos de uso de "чувствами" em russo com tradução "feeling"

<>
Мы сказали, что мы будем делиться нашими чувствами. We said we would share our feelings.
Решение в конечном итоге определяется чувствами, а не интеллектом. Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
Я просто просила тебя войти в контакт со своими чувствами. I just told you to get in touch with your feelings.
Оцениваю ситуацию, сложившуюся здесь в этом году, со смешанными чувствами. In assessing the situation that has taken shape here this year I have mixed feelings.
Потому, что все в вопросе о природе явлений связано с чувствами. Because for everything, in that question of how things happen, it has to do with the feeling.
Импульсивные действия, движимые личными чувствами, не могут подменять собой долгосрочную внешнюю политику. Impulsive actions driven by personal feelings are no substitute for a long-term foreign policy.
С этими же чувствами мы все сталкиваемся как только выходим в мир. And these same feelings are there for all of us as we face the world.
Однако это не единственная причина, по которой индийцы провожают Мушаррафа со смешанными чувствами. But it is not the only reason Indians are greeting Musharraf's exit with mixed feelings.
Большое количество людей, охваченных такими чувствами, не несет ничего хорошего для любого общества. A lot of people feeling this way is not good for any society.
И, конечно, то ощущение конкуренции, которое рождается этими чувствами, разжигает потребительство в нашем обществе. And of course, those feelings of the status competition that comes out of that drives the consumerism in our society.
Общее культурное развитие иногда называют постмодернизмом, что подразумевает замену разума интуицией, чувствами и намеками. The general cultural developments are sometimes termed post-modernism, which involves the replacement of reason by intuition, feeling, and allusion.
Таким образом, причина для возобновления дела сейчас не имеет ничего общего с правами или чувствами жертвы. So the reason to pursue the case now can have nothing to do with the rights or feelings of the victim.
Пренебрежение чувствами других людей (что когда-то называлось озорством) означает, что ребенок страдает от "расстройства в поведении". Ignoring other people's feelings (once called being naughty) means that the child is suffering from "conduct disorder."
Иногда это были чисто практические потребности, иногда творческие, связанные с теми чувствами и ощущениями, которые были у меня. Sometimes those needs were practical, other times they were creative needs or feelings I had.
Они прекращают существовать тогда, когда мы прекращаем создавать институты, занимающиеся их реализацией, и начинаем упиваться чувствами, их идеализирующими. The moment we stop building institutions that embody them (and resort to basking in feelings that sentimentalize them), they cease to exist.
И тогда вы почувствуете связь этого состояния с вашими чувствами о том, что каждый обладает этими материнскими потенциальными возможностями. And then you connect that with your feeling that everyone has that motherly possibility.
В действительности, вы можете лежать ночью в кровати, и метаться между глубокими чувствами к одному человеку, к серьёзным романтическим переживаниям к другому. In fact, you can lie in bed at night and swing from deep feelings of attachment for one person to deep feelings of romantic love for somebody else.
Но это может расстраивать и эмоционально, поскольку вам не дают возможность поделиться своими чувствами с другим человеком, который мог бы их понять или даже разделить. Or, it may be emotionally frustrating, because you are barred from expressing your feelings to a fellow human being, who would understand, and might even share your sentiments.
После приятного и полного открытий визита в Южную Африку (я не был в этой красивой стране уже 15 лет) я покидаю её со смешанными чувствами. After an insight-filled and enjoyable visit to South Africa – my first to this beautiful country in 15 years – I am leaving with mixed feelings.
А сейчас мне надо снова начать чувствовать. Для этого я должен произвести достаточное количество ферментов, запускающих на самой ранней стадии процесс, который вы ощущаете не мыслями, а чувствами. But what I have to do now, feeling again, what I've got to do is to be able to supply enough of these enzymes, of these triggers into something early on in the process, that you pick it up, not through your thinking, but through your feeling.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.