Exemplos de uso de "чувствительность красителя к добавлению электролита" em russo
Как только вы проделаете эти шаги, можно приступить к добавлению аннотаций со ссылками на сайты проектов по сбору средств, интернет-магазинов и ваши сайты.
Follow the instructions to create fundraising annotations, merch annotations, or link to your website from your videos.
Более того, совсем недавно, в августе, МВФ все еще скептически относился к добавлению женьминьби в корзину СПЗ, сделав заявление, что все еще необходима «значительная работа», и предложил отложить решение до 2016 года, чтобы гарантировать «плавный» переход.
Indeed, as recently as August, the IMF was skeptical about adding the renminbi to the SDR basket, saying that “significant work” was still needed, and suggesting that a decision should be put off until 2016 in order to ensure a “smooth” transition.
Теперь вы готовы к добавлению содержимого и печати.
Then, you're ready to add your content and print.
И я подумал: "А что, если решение наших самых больших проблем находится в самых маленьких местах, где разница между ценным и бросовым сводится к добавлению или удалению нескольких атомов?
And I wondered, what if the answer to some of our biggest problems could be found in the smallest of places, where the difference between what is valuable and what is worthless is merely the addition or subtraction of a few atoms?
В дополнение к добавлению от 28 июля к моему двадцать пятому докладу о МООНСЛ и в соответствии с резолюцией 1610 (2005) Совета Безопасности МООНЛ, в координации с МООНСЛ и Специальным судом по Сьерра-Леоне, разработала предложения по продолжению обеспечения безопасности Суда после вывода МООНСЛ, включая командование и управление, а также планирование на случай непредвиденных обстоятельств с учетом необходимости повышения уровня безопасности в случае кризиса.
Further to the addendum of 28 July to my twenty-fifth report on UNAMSIL, and in accordance with Security Council resolution 1610 (2005), UNMIL, in coordination with UNAMSIL and the Special Court for Sierra Leone, has developed proposals for the continued provision of security to the Court after the withdrawal of UNAMSIL, including command and control and contingency planning for enhanced security in case of crisis.
К добавлению 2 должна быть добавлена новая глава III, озаглавленная " Свидетельство официального утверждения продукции, соответствующей добавлению 1В ", следующего содержания:
A new chapter III to be added to Appendix 2 entitled “Approval certificate for products in accordance with Appendix 1B” appears below:
На момент принятия настоящей Конвенции- приложение 1 к добавлению В (Единые правила, касающиеся договора международной перевозки грузов железнодорожным транспортом (МГК)) к Конвенции о международной перевозке грузов железнодорожным транспортом (КОТИФ).
On the date of the adoption of this Convention, Annex 1 to Appendix B (Uniform Rules Concerning the Contract for International Carriage of Goods by Rail) (CIM) of the Convention concerning International Carriage by Rail (COTIF).
Рабочая группа рассмотрела предложенные поправки к добавлению 1 к приложению к резолюции № 61, касающемуся разделения внутренних водных путей на зоны плавания, которые были подготовлены секретариатом на основе приложения I к директиве ЕС 2006/87/EC и сообщений правительств.
The Working Party considered the proposed amendments to Appendix 1 of the annex to resolution No. 61, concerning the division of inland waterways into navigational zones, prepared by the secretariat on the basis of Annex I to EC Directive 2006/87/EC and communications from Governments.
Наконец, Рабочей группе будет предложено рассмотреть и одобрить обновления к добавлению 1 к резолюции № 61, касающемуся разделения внутренних водных путей на зоны плавания, подготовленные секретариатом на основе приложения I к директиве ЕС 2006/87/EC и сообщений от правительств.
Finally, the Working Party will be invited to review and endorse updates to Appendix 1 of resolution No. 61, concerning the division of inland waterways into navigational zones, prepared by the secretariat, based on Annex I to EC Directive 2006/87/EC and communications from Governments.
Любые поправки к добавлению В применяются только к той маломасштабной деятельности по проектам в области облесения и лесовозобновления в рамках МЧР, которая была зарегистрирована после внесения поправки, и не затрагивает уже зарегистрированную маломасштабную деятельность по проектам в области облесения и лесовозобновления в рамках МЧР в течение периодов кредитования, применительно к которым она зарегистрирована.
Any amendments to appendix B shall apply only to small-scale afforestation and reforestation project activities under the CDM which are registered subsequent to the date of amendment and shall not affect already registered small-scale afforestation and reforestation project activities under the CDM during the crediting periods for which they are registered.
В отношении же схемы 5, помещенной в приложении к добавлению, он заявил, что, согласно определениям водоносного горизонта и системы водоносного горизонта, районы питания и дебита остаются за пределами водоносных горизонтов.
As for case 5 of the annex to the addendum, he noted that the definitions of an aquifer and an aquifer system leave recharge and discharge areas outside aquifers.
Ниже приводятся проекты поправок к добавлению 1, составленные на основе приложения I к вышеуказанной директиве.
Reproduced below are draft amendments to Appendix 1, based on Annex I of the directive.
МГО заменила приложение А к добавлению А к стандарту S57 " Специальной публикацией МГО № 62- S62 " (" Кодировка производителей ENC ").
IHO has replaced its Annex A of Appendix A of S57 by " IHO Special Publication No. 62- S62 " (" ENC Producer Codes ").
Удалить комментарий 2 к добавлению 1 к приложению 2 к СПС, приведенный в Справочнике СПС.
Withdraw comment 2 to Annex 2, Appendix 1 in the ATP Handbook.
К добавлению 2 будет добавлена новая глава III, озаглавленная " Свидетельство официального утверждения продукции, соответствующей добавлению 1В ", следующего содержания:
A new chapter III to be added to Appendix 2 entitled “Approval certificate for products in accordance with Appendix 1B” appears below:
Индивидуальные настройки по добавлению инструментов;
Individual settings of the list of the offered instruments;
Это смесь каучукового клея, красителя и нафты.
It's a mixture of rubber cement, pigment, and naphtha.
Экспедитору надо четко указать на особые условия транспортировки: сверхгабариты, особая чувствительность, опасный груз и т.д.
Under special delivery circumstances, e.g. oversize, fragile, hazardous material, etc. the forwarding agent must be informed.
Неправильное использование батареек может вызвать утечку электролита, перегревание или взрыв.
Incorrect use of batteries can cause battery fluid leakage, overheating, or explosion.
Инструкции по добавлению индивидуально настраиваемых новостей в приложение см. здесь.
To learn more about how to add custom stories to your app, see Open Graph Stories in iOS.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie