Exemplos de uso de "чувствительную" em russo
Traduções:
todos606
sensitive585
responsive8
sensible5
sensitized3
feeling2
delicate1
outras traduções2
Да, что ж, я надеюсь, она намазалась кремом, потому что она подвергла опасности свою чувствительную кожу.
Yeah, well, I hope she was wearing sunscreen, because it's a lot of sensitive skin exposed.
Легонько нажми на чувствительную педаль тормоза с антиблокировочной системой этого великолепного автомобиля, сейчас же.
Use a light press of your foot engage the highly responsive anti lock brakes of this incredible vehicle, now.
Когда такого рода системы поставлены под угрозу, то достаточно одного или двух хакеров для того, чтобы похитить чувствительную информацию.
Once those systems are compromised, it just takes one or two hackers to steal sensitive data.
Было также признано, что многие данные, ранее предоставленные Ираком или собранные Специальной комиссией, содержат очень «чувствительную» и не подлежащую разглашению информацию, которая требует аккуратного обращения и наличия надежной системы хранения.
It was also recognized that much of the data previously provided by Iraq, as well as that collected by the Special Commission, contained some very sensitive as well as proprietary information that required careful handling and a secure storage medium.
Эти меры включали в себя расширение эмбарго на чувствительную в плане распространения ядерную деятельность и эмбарго в отношении систем доставки ядерного оружия, введение запрета на поездки физических лиц, указанных в приложении к резолюции, а также любых других лиц, указанных Советом или Комитетом, и расширение списков физических и юридических лиц, активы которых подлежат замораживанию, и лиц, подпадающих под требование об уведомлении о поездках.
These included the broadening of the scope of the proliferation-sensitive nuclear activities and nuclear weapons delivery systems-related embargo, the introduction of a travel ban on persons designated in an annex to the resolution as well as on any additional persons designated by the Council or the Committee, and the expansion of the lists of persons and entities subject to the assets freeze and of persons subject to the travel notification requirement.
Факты подтверждают, что наиболее экономически чувствительные страны OECD лучше всего отвечают этим параметрам.
Evidence confirms that the most responsive OECD economies scored well on these counts.
Технический прогресс привел к развитию информационных технологий, и люди стали более чувствительными к пропаганде.
Technological advances have led to an information explosion, and publics have become more sensitized to propaganda.
В 2006 году, когда мы с Маршаллом расстались, вернувшись в Нью-Йорк, я была очень чувствительной и слушала ту утешительную песню снова и снова.
It was 2006, Marshall and I had broken up, and I was back in New York feeling vulnerable and listening to my break-up song over and over.
Прости, Диксон, я знаю, вы поладили, но, если бы мне пришлось выслушать еще одну историю о чувствительном пищеводе ее беременной сестры, я бы ударила ее по лицу.
I'm sorry, Dixon, I know you guys were hitting it off, but if I had to listen to one more story about her pregnant sister's delicate esophagus, I was gonna punch her in the face.
Мы обнаружили, что чем выше уровень капитализации, тем более чувствителен уровень безработицы к ценам на акции.
We found that the greater the level of capitalisation, the more responsive employment was to share prices.
Эта чувствительная цель была саботирована тенденцией обхода вниманием того, что на самом деле происходит в некоторых странах.
This sensible objective was sabotaged by the tendency to overlook what was actually happening in some countries.
Другие исследования групп риска сделали меня чувствительным к важности игры но я на самом деле не понимал, что это значит.
And other studies of populations at risk sensitized me to the importance of play, but I didn't really understand what it was.
Эта область мозга, а также области внутри лимбической системы, у подростков оказались крайне чувствительны к похвале после рисковых поступков, по сравнению со взрослыми. В то же время префронтальная кора, которая на слайде выделена синим, и которая удерживает нас от ненужного и чрезмерного риска в подростковом возрасте, ещё продолжает формироваться.
And this region, the regions within the limbic system, have been found to be hypersensitive to the rewarding feeling of risk-taking in adolescents compared with adults, and at the very same time, the prefrontal cortex, which you can see in blue in the slide here, which stops us taking excessive risks, is still very much in development in adolescents.
Мы также предположили, что более чувствительные страны менее заражены бюрократическими ограничениями, которые влияют на поднятие цен на открытие и развитие компаний.
We also hypothesised that more responsive economies would be less encumbered by bureaucratic "red tape" that raise the costs of starting and developing firms.
Что касается финансов, гарантирование того, что тот, кто порождает рискованные состояния, будет платить издержки по ним, по-видимому, будет наиболее чувствительным подходом.
As in finance, ensuring that the originator of a risk pays the cost seems to be the most sensible approach.
" 3.4.4.2 Некоторые химические вещества, которые классифицируются как сенсибилизаторы, могут стимулировать реакцию при их присутствии в смеси в количествах ниже пороговых значений, установленных в таблице 3.4.1, у людей, которые уже являются чувствительными к химическим веществам.
“3.4.4.2 Some chemicals that are classified as sensitizers may elicit a response, when present in a mixture in quantities below the cut-offs established in Table 3.4.1, in individuals who are already sensitized to the chemicals.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie