Exemplos de uso de "чудесные" em russo
Еще раз всем спасибо за чудесные ночные съемки.
I wanna thank you once again for a magnificent all-nighter.
Армию, которая принесет хаос на наши чудесные земли.
An army that will unleash the chaos of war upon our fair lands.
Когда я засыпаю в туалете, я вижу чудесные сны.
When I fall asleep on the toilet I have sweet dreams.
Потом мы поженились, и я купила чудесные прикроватные столики.
So then we got married and I went out and bought these really lovely bedside tables.
Всё что я делала, это записывала их чудесные повторяющиеся беседы.
All I did was write down their adorably repetitious hijinks.
Эшли тут рассказывала, как она в одиночку сделала эти чудесные бейджики.
Ashleigh was just talking about how she made these nametags all by herself.
Это самые чудесные животные, с которыми я работал, не считая белых медведей.
They are the most remarkable animals I've ever worked with, and the same with polar bears.
Такие чудесные вещи происходят, и они по-настоящему классные, и это случается
So you can have these really nice things that can't happen, and it's a kind of "Wow!" and I want to say "Wow!"
Все эти чудесные владельцы и их разнообразные машины, различные цены, и различные места.
You have these different fabulous owners and their different cars, different prices, different locations.
Как будто взяли все самое лучшее из сахара, фруктового пунша и мела, и превратили это в эти чудесные маленькие пилюльки.
It's like they took everything that's good in sugar and fruit punch and chalk and turned it into these miracle little pills.
Увы, Кейнс указывал на те же самые недостатки еще много лет назад, а, следовательно, надеяться на какие-либо чудесные изменения практически не приходится.
Alas, Keynes stressed these same deficiencies long ago, so we should not expect any miraculous changes in behavior now.
До недавнего времени ученые не знали ни о каких геохимических следах той эпохи и не предполагали, что сумеют пролить свет на самые чудесные характерные особенности Земли.
Until recently, scientists knew of no geochemical traces from so long ago, and they thought they might never crack open the black box from which Earth’s most glorious features emerged.
Забудьте, насколько потрясающим и фантастическим он казался, забудьте про технологии, про юмор, про сердечность, про приключения — про все те чудесные моменты, которые заставили нас полюбить «Звездные войны».
Forget how incredible it looked, forget the technology, forget the humor of it, the heart, the romance, the adventure — all the amazing moments that made us love it.
Но существуют другие области, столь же глубокие, большие проблемы, которые мы можем решить, и люди работают над ними в различных областях, где модель корпорации пользователей открывает чудесные возможности.
But there are all these other areas that are these profound, big problems that I know that we can work on, and people are working on them in many different sectors, but there's this really fabulous group of things with the power of this Peers, Inc. model.
В нем будут регионы, где несостоявшиеся государства будут не в состоянии защитить собственность, обеспечить соблюдение закона, поощрять коммерческую деятельность или построить физическую, социальную и организационную инфраструктуру, необходимую для того, чтобы люди могли использовать чудесные технологии, разработанные нами со времен промышленной революции.
There will still be some regions where failed states do not protect property, enforce the law, encourage commerce, educate their citizens, or construct the physical, social, and organizational infrastructure necessary for people to make use of the magical technologies we have developed since the start of the Industrial Revolution.
Я бы хотел разве что добавить тупую рекламу - у меня есть детская книжка, которая будет издаваться осенью, под названием "Чудесные сэндвичи" - руководство к самой серьёзной игре, которая когда-либо существовала, книга будет продаваться в хороших книжных магазинах, во второсортных книжных лавках, на уличных книжных развалах, в октябре.
I would just like to add a crass commercial - I have a kids' book coming out in the fall called "Marvel Sandwiches," a compendium of all the serious play that ever was, and itв ™s going to be available in fine bookstores, crummy bookstores, tables on the street in October.
Одна из вещей, которая у нас изменилась за последние 150 лет, со времён, когда Жюль Верн имел чудесные научно-фантастические идеи о том, что было под землёй, это факт, что технология нам теперь позволяет спускаться в те места, про которые мы когда-то ничего не знали и только могли гадать.
One of the things that's changed here, in the last 150 years since Jules Verne had great science-fiction concepts of what the underworld was like, is that technology has enabled us to go to these places that were previously completely unknown and speculated about.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie