Exemplos de uso de "чужими" em russo
Я тебе покажу, как чужими девками распоряжаться.
I'll teach you how to treat the girls who belong to others.
Сегодняшняя интервенционистская внешняя политика опасна; она связывает Америку по рукам и ногам многочисленными чужими конфликтами.
Today's interventionist foreign policy is dangerous, entangling America in a host of conflicts not its own.
Прежде чем поделиться или воспользоваться чужими результатами труда, товарными знаками, конфиденциальной информацией или производственными секретами, охраняемыми авторским правом, убедитесь, что вы имеете на это законное право.
Before sharing or using someone else's copyrighted works, trademarks, private information, or trade secrets, please make sure you have the legal right to do so.
Мы всё время стараемся соединить разные миры, разные культуры и стараемся справиться с вызовом, который нам бросают различия между нашими и чужими ожиданиями.
We're continuously trying to straddle different worlds, different cultures and trying to meet the challenges of a different expectation from ourselves and from others.
Другие чувствуют удушье от превалирующих «токсичных» рассуждений о том, что европейские мусульмане являются чужими, враждебными и подозрительными.
Others feel suffocated by the prevailing toxic discourse that casts European Muslims as foreign, alien, and suspect.
Эти сравнения не являются нейтральными, и в проведении аналогии между сегодняшним Китаем и Германией 19-го века можно заметить элемент злорадства над чужими проблемами, которое немцы называют "Schadenfreude".
These comparisons are not neutral, and one may detect in the analogy between China today and nineteenth-century Germany an element of that guilty pleasure in others' troubles that the Germans call "Schadenfreude."
Спасаешь свою жизнь за счет миллионов чужих.
You're gonna save your life at the expense of millions of others.
Кто не знает чужих языков, не знает своего.
Whoever doesn't know a foreign language doesn't know their own.
Хакеры-злоумышленники используют различные приемы для доступа к чужим учетным записям.
Malicious hackers use a variety of techniques when they try to access others’ accounts.
Их как чужих отодвинули подальше от метро.
They were pushed away further from the metro as strangers.
Полицейский, которого легко напугать, смешон; полицейский, равнодушный к чужому горю, страшен.
The policeman, who is easily frightened, is funny; the policeman, indifferent to the misfortunes of others, is terrible.
Это социальная неуклюжесть, как будто вы незнакомец на чужой земле.
It's a social awkwardness like you're a stranger in a foreign land.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie