Exemplos de uso de "чутко" em russo

<>
Я очень чутко сплю, Чайлдс. I'm a real light sleeper, Childs.
Я всё равно чутко сплю. I'm a light sleeper anyway.
Мой друг спит очень чутко. My friend is a light sleeper.
И, на заметку, я чутко сплю. And for the record, I'm a light sleeper.
Ты же знаешь, как я чутко сплю. You know what a light sleeper I am.
Хорошо, я проголосую как человек, чутко спящий. Well, i'm voting as a light sleeper.
Я чутко сплю, и мне очень хорошо знакомы эти звуки. I'm a light sleeper, and I'm very familiar with those sounds.
И если что-нибудь понадобится, просто дай мне знать, я сплю чутко. And if you need anything just let me know, I am a light sleeper.
Я имею в виду, это не настолько чутко, как скажем, электрический гриль. I mean, it isn't quite as thoughtful as, let's say an electric grill.
чутко реагировало на признаки того, что подход к обеспечению физической безопасности нуждается в совершенствовании. Responds alertly to signs that the physical safety approach needs to be improved.
Дети, чутко и открыто реагирующие на настроение родителей, всегда чувствуют, что в доме что-то изменилось. Children — with their receptors to parental mood always running wide open — will sense the change in household tone.
Да, и если вам, детки, будет ночью тревожно, я буду прямо здесь, в холле, и я очень чутко сплю. Oh, and if you kids should get restless during the night, I'm right down the hall, and I'm a very light sleeper.
Затем руководство газеты начало тихо распространять молву о том, что газете нужны люди, способные чутко реагировать на настроения Коммунистической партии. Management then began to quietly spread word that the paper needed people able to "negotiate" with the sensibilities of the Communist Party.
Ионосфера чутко реагирует на интенсивное рентгеновское и ультрафиолетовое излучение, исходящее от Солнца во время солнечных вспышек, бурь и выбросов корональной массы. The ionosphere reacts strongly to the intense X-ray and ultraviolet radiation released by the Sun during a solar flare, solar storm or coronal mass ejection.
Современное общество, претерпевающее эволюцию обычаев и подчиняющееся судебным решениям, чутко относится к намерению гомо-любовных пар порвать с сегрегацией и выйти из ниш самоотречения в стремлении нормализовать свое положение и добиться равноправия с брачными союзами ". Modern society, subjected to the evolution of customs and to judicial decisions, is attuned to the intention of homo-affective couples to come out of the segregation and repudiation niches in search of the normalization of their condition and of equality with wedded couples.”
И в целом я с этим вполне согласен: Азербайджан - это крупная нефтедобывающая страна, чутко откликающаяся на геополитические интересы Запада. С такой важной в стратегическом плане и динамично развивающейся страной вполне разумно и целесообразно налаживать тесные взаимоотношения. And, to a great extent, I basically agree with this: Azerbaijan is an important energy producer and have been extremely receptive to Western geopolitical interests: it makes perfect sense to cultivate a close relationship with such a strategically positioned and economically dynamic country.
Соединенное Королевство считает, что сейчас необходимо сфокусировать правоохранительные усилия МООНПВТ на укреплении потенциала тиморской полиции — выступавшие ранее ораторы уже говорили об этом — и мы полагаем, что доноры должны по-прежнему чутко откликаться на потребность в долговременной поддержке полицейского сектора. The United Kingdom believes that there is now a need to focus UNMISET policing efforts on capacity-building in the Timorese police — a point made by earlier speakers — and we believe that donors must remain receptive to long-term support of the policing sector.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.