Exemplos de uso de "чьего-либо" em russo

<>
Traduções: todos20 someone's13 outras traduções7
Свобода означает, что у человека есть возможность творить без чьего-либо разрешения. Freedom, which means without permission from anyone, the ability to create.
Работник должен иметь соответствующие разрешения на создание заявки на покупку от чьего-либо имени. A worker must be granted the appropriate permissions to create a purchase requisition on behalf of someone else.
В случае отказа в просьбе о выдаче может применяться принцип дополнительности или принцип осуществления уголовного правосудия от чьего-либо имени. If a request for extradition is refused, the principle of supplementary justice or the principle of penal law through representation may be applied.
Запросить номенклатуры или услуги от чьего-либо имени или для юридического лица или операционной единицы, отличных от тех, в которых имеется основная должность. Request items or services on behalf of someone else, or for a legal entity or operating unit other than the one in which you hold a primary position.
Настройка для работников разрешений на ввод заявок на покупку от чьего-либо имени или запрос покупок в другом юридическом лице или операционной единице. Set up permissions for a worker to enter purchase requisitions on behalf of someone else, or request purchases in another legal entity or operating unit.
Если Клиент действует от чьего-либо имени, то, независимо от того, идентифицировано ли это лицо или нет, Компания не принимает его как Клиента и не несет перед ним никакой ответственности, за исключением тех случаев, когда это отдельно согласовано и оговорено. If the Client acts on behalf of someone else, regardless of whether that individual is identified, the Company shall not view that individual as a client and shall not bear any responsibility to him/her unless otherwise specifically agreed.
В Меморандуме о взаимопонимании с альянсом семи партий КПН (маоистская) " взяла обязательство создавать условия для того, чтобы политических активисты других демократических партий, ставшие жертвой перемещения в ходе вооруженного конфликта, могли вернуться к родным очагам и продолжить вести достойный образ жизни, вернуть себе свои дома, землю и имущество, которых они несправедливо лишились, и заниматься своей деятельностью, не требуя чьего-либо разрешения и без всякого внешнего вмешательства ". In the Letter of Understanding with the seven-party alliance, CPN (Maoist) “expressed its commitment to create an environment allowing the political activists of other democratic parties displaced during the course of the armed conflict to return to their former localities and live there with dignity, return their home, land and property seized in an unjust manner and carry out their activities without let or hindrance”.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.