Exemplos de uso de "чётко" em russo

<>
Быстро и чётко через столбы. Fast, tight through the pylons.
Думаю, что тут следует чётко уяснить себе пару пунктов. I think we have to recognize a couple of things here.
Вот этих трёх правил я чётко придерживался всё время. Those were three things that I stuck with pretty closely all the time.
Я думаю, вы должны более чётко объяснить второй шаг". I think you need to be more explicit here in step two."
Но Харт чётко отделял данную законную заботу от законной морализации. But Hart sharply distinguished such legal paternalism from legal moralism.
2. Принимать участие в торгах только с чётко определённым планом. 2. Bid only with a carefully thought up out plan.
Майкл, вы помните, как чётко мне велели взять только один лист? Michael, do you remember you specifically told me to only bring one sheet of paper?
Мой девиз "Сигареты и травка, клей и спид, но я чётко разграничиваю". My motto is "Fags and weed, glue and speed, but I draws the line at crack".
Подходишь к турникету, чётко зная, что надо дать 2 доллара, чтобы пройти. You approach the turnstiles, and know that when you get there you have to give the man $2 or he won't let you in.
Кроме этих чётко определённых разновидностей нечестных политиков, существуют более обычные политические фигуры. Beyond these distinct types of dishonest politicians are more general political postures.
Концентрация на чётко очерченных рынках вкладов и ссудного капитала связана с конкурентным давлением. Concentration in well-defined deposit and loan markets is linked with competitive pressure.
В то же время банку следуют чётко определить, что именно уникального он способен делать. At the same time, the institution must identify what it is uniquely positioned to do.
Их положение чётко определено, и они тонко взаимодействуют друг с другом, образуя рекурсивный паттерн. They are exquisitely topographic and they are exquisitely interconnected in a recursive pattern.
Чем больше вы систематически, согласно очень чётко определённых правил, тем меньше энергии "на единицу". The bigger you are systematically, according to very well-defined rules, less energy per capita.
Когда я начал работу над этим креслом, у меня не было чётко оформленных идей. When I started this chair it was not a preconceived notion.
Когда я работала в Филипс, мы обсуждали идею эфемерной технологии, такой, которая не была бы чётко определена, Whilst I was at Philips, we discussed this idea of a maybe technology, something that wasn't either switched on or off, but in between.
Но я могу сделать определённые области на буквенных формах темнее и буквы начнут чётко выступать на заднем фоне. But all I have to do is fill certain areas of those letterforms and I can bring those words out of the background pattern.
В подобном мире частные и социальные интересы часто расходятся, что мы очень чётко увидели во время текущего кризиса. In such a world, private and social interests often diverge, as we have seen so dramatically in this crisis.
Выражая просьбу с использованием частицы "бы", вы чётко излагаете свою мысль, и необходимости в доминировании над другим лицом нет. By expressing it as an if-then statement, you can get the message across without appearing to boss another person around.
Однако лишь изредка можно увидеть, чтобы кто-нибудь чётко выражал, отстаивал или обсуждал в нашей политике эти глобальные проблемы. But we too rarely articulate and defend and argue about those big moral questions in our politics.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.