Exemplos de uso de "шеф-поваром" em russo com tradução "chef"
Жоэль Робюшон (Joel Robuchon), названный в 1989 «Шеф-поваром века»
Joël Robuchon, named “Chef of the Century” in 1989
Серьёзно, тебе надо послать всю эту финансовую фигню и стать шеф-поваром.
I mean, seriously, you should ditch the whole financial advisor thing and become a celebrity chef.
На курорте полный комплекс услуг СПА и четырехзвездочный ресторан с шеф-поваром.
The resort has a full-service spa and a four-star restaurant with chef.
Рискуя показаться шеф-поваром - пьяницей, я все же добавил немного портвейна в соус.
So, at the risk of seeming like Joe the drunken chef, I added some more Port to the Cumberland sauce.
Профессиональным шеф-поваром, который понимает, что он не профессионал, потому что забыл блюдо для суфле.
Uh, a professional chef who realizes that he unprofessionally, embarrassingly forgot his souffle dish.
И, Маршалл, я подумала ты мог бы стать нашим шеф-поваром, а я могла бы быть твоим помощником.
And, Marshall, I was thinking you could be our chef de cuisine and I could be your sous chef.
К несчастью, в ситуации с Ираком Америку часто сравнивают с шеф-поваром на мировой политической кухне, а остальных, и особенно европейские страны, с подсобным персоналом.
An unfortunate analogy used in the Iraq affair poses America as the chef and others, notably Europe, as the cleanup staff.
Я ни в коем разе не являюсь 4-звездочным шеф-поваром, но давно выучил, что держа в памяти несколько простых рецептов можно добиться массы различных вкусовых сочетаний и суметь сэкономить деньги на еде.
I’m by no means a 4-star chef, but I learned early on that memorizing a few simple recipes can provide plenty of diverse flavors and help save money on food.
Споры о том, было ли это блюдо изобретено французским или русским шеф-поваром, ведутся до сих пор. Между тем. к началу XX века оно, по-видимому, носило одновременно два названия: cotelettes de volaille (буквально — «котлеты из мяса птицы») и poulet a la Marechale (то есть нечто, обсыпанное панировочными сухарями и приготовленное во фритюре).
Whether the dish was invented by a French or Russian chef remains disputed, but by the early 20th century it seems to have attributed both the name côtelettes de volaille (literally 'poultry cutlets') and poulet à la Maréchale (meaning something wrapped in breadcrumbs and fried).
Новый главный шеф-повар ресторана, Хассан Кадам!
The new La Baleine Grise chef de cuisine, Hassan Kadam!
Знаешь, в "Капитанский камбуз" требуется новый шеф-повар.
You know, they're looking to hire a new chef at the Captain's Galley.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie