Beispiele für die Verwendung von "шиитов" im Russischen
Лидеры организации знают, что любой кризис в Ливане может спровоцировать столкновение суннитов и шиитов.
The party's leaders know that any crisis in Lebanon could provoke a Sunni-Shiite conflict.
Но правитель отказался встретиться с делегацией шиитов.
But the King refused to meet the Shia delegation.
жестокие ответные удары против шиитов в южном Ираке после Войны в Персидском Заливе в 1991 г.;
savage reprisals against the Shiites in southern Iraq in the aftermath of the 1991 Gulf War;
Однако, среди шиитов 87% полагали, что Ираку лучше без Саддама.
Among Shi'ites, however, 87% saw a better Iraq without Saddam.
У суннитов четыре имама, а у шиитов - двенадцать;
The Sunnis have four imams and the Shias have twelve;
Быстрый подъем шиитов уже перерос в сектантскую войну в Ираке и недавно грозил аналогичным последствиями Ливану.
The rapid Shiite rise has already turned into a sectarian civil war in Iraq and recently has threatened to generate the same outcome in Lebanon.
Точно так же 78% курдов отвергли многобрачие по сравнению с 49% шиитов и суннитов.
Similarly, 78% of Kurds rejected polygamy, compared to just 49% of both Shi'ites and Sunnis.
Десятки тысяч людей требовали прекращения политики дискриминации шиитов.
Tens of thousands of men and women demanded an end to the politics of discrimination against the Shia.
Поэтому оккупационные власти правильно беспокоятся о выборах, на которых массовое неучастие суннитов приведет к увеличению большинства шиитов.
The occupation powers are therefore right to be worried about an election in which massive abstention among Sunnis results in a large Shiite majority.
Восстание Шиитов было жестко подавлено не без поддержки Британских Королевских Сил Авиации в 1920-х.
A Shi'ite insurrection was brutally put down in the 1920's (with the help of the British Royal Air Force).
Даже среди суннитов и шиитов существует дальнейшее разделение.
Even among the Sunnis and Shias there are further divisions.
Религиозный конфликт, похоже, обостряется с каждым днём: боевики убивают суннитов и шиитов сотнями лишь за их религиозную принадлежность.
Sectarian conflict seems to be increasing on a daily basis, with militias massacring hundreds of Sunnis and Shiites solely on the basis of their religious identities.
Для сравнения те же цифры среди шиитов были 10% и 14% соответственно, но только 4% и 5% соответственно - среди суннитов.
The comparable figures for Shi'ites were 10 and 14%, respectively, but were just 4% and 5%, respectively, for Sunnis.
На Ближнем Востоке происходит тектонический сдвиг – пробуждение шиитов.
The Middle East is undergoing a tectonic shift – the Shia awakening.
Действительно, будущее региона сейчас будет определять отнюдь не демократия, а силовое противостояние шиитов и суннитов, спровоцированное иракской войной.
Indeed, what will now shape the future of the region is not democracy, but the violent divide between Shiites and Sunnis that the Iraq war precipitated.
14% суннитов думали, что дела обстоят настолько плохо, насколько это возможно, в то время как только 2% курдов и 3% шиитов разделили это мнение.
14% of Sunnis thought things were as bad as could be, while only 2% of Kurds and 3% of Shi'ites shared this opinion.
След шиитов страны простирается от Средиземноморья до Гиндукуша.
The country's Shia footprint stretches from the Mediterranean to the Hindu Kush.
Отмечалось небольшое увеличение числа шиитов, полагающих, что в национальном законодательстве должен присутствовать сильный религиозный элемент, однако большинство по-прежнему против этого.
There was some increase in the number of Shiites who thought that there should be a strong religious element in national laws, the majority still opposed this.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung