Exemplos de uso de "широких" em russo com tradução "broad"

<>
Избегайте использования широких источников для похожих аудиторий. Avoid broad Lookalike Audience sources.
Я сам непьющий, но придерживаюсь широких взглядов. I'm not a drinking man myself, but I'm broad-minded.
Не используйте ее для широких групп продуктов. Avoid using a static card if your product set is broad.
В широких и эффективных рынках этот обмен ничего не значит. In broad and efficient markets, that exchange does not mean much.
У Клеппера в правительстве одна из самых широких сфер деятельности. Clapper holds one of the broadest portfolios in government.
Ключом к конкурентоспособности будет высокий уровень образования для широких слоев населения. One key to competitiveness will be high levels of education for a broad population.
В этом году наши усилия будут сконцентрированы на трёх широких направлениях. This year, we are concentrating our efforts in three broad areas.
Его круг полномочий разработан с учетом широких опросов и предложений населения. Its terms of reference are designed to encourage broad based consultation and input.
Часто гендерные вопросы рассматриваются в рамках более широких модулей, посвященных вопросам гетерогенности. Often, gender issues are approached in the framework of broader modules dealing with diversity.
Однако нет практически никаких доказательств того, что они эффективнее более широких санкций. However, there is little evidence that they are more effective than broader penalties.
Усилия ВОЗ по стимулированию широких реформ на международном уровне имеют решающее значение. The WHO's efforts to encourage broad reforms at the international level are crucial.
Сегодняшняя сдержанная позиция Нидерландов по дальнейшей политической интеграции не в ее широких интересах. The Netherlands' current reserved stance on further political integration is not in its broader interest.
Проекты строительства дамб также стали центром внимания более широких политических дебатов в китайских СМИ. The dam projects have also become a focal point for a broader political debate within the Chinese media.
Такие меры служат также залогом успеха более широких мероприятий в области профилактики и лечения. These interventions are also a key to the success of broader prevention and treatment interventions.
Вместо этого, в течение полувека, невыраженный социальный контраст среди четырех широких групп удерживал Таиланд вместе: Instead, for a half-century, an unspoken social contract among four broad groups has held Thailand together:
Масштабное вливание денежной массы до сих пор не ускорило рост в более широких денежных агрегатах. The massive injection of base money has so far failed to feed through to accelerating growth in broader monetary aggregates.
Китай стремится не только обеспечить безопасность поставок энергоносителей, но и достичь более широких целей безопасности. China seeks not only to secure its energy supplies, but to achieve broader security goals.
Из-за этой причинно-следственной связи поведение облигационных ETF может служить признаком более широких экономических условий. Because of this cause and effect relationship, the performance of bond ETFs may be indicative of broader economic conditions.
Международная классификация функционирования (МКФ) свидетельствует о широких международных усилиях для улучшения оценки положения в этой области. The International Classification of Functioning (ICF) presents a broad-based international effort to improve measurements in this area.
Она действительно использует несколько источников денег и опыта в широких коалициях, преследующих ту же большую цель. It genuinely leverages multiple sources of money and expertise in broad coalitions pursuing the same big goal.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.