Exemplos de uso de "широко распространённый" em russo com tradução "widespread"
Правозащитник Лю Сяобо только недавно был заключён на 11 лет, получив широко распространённый в Китае приговор.
The human rights activist Liu Xiaobo has just been locked up for 11 years, drawing widespread condemnation.
Передача генов между организмами широко распространена.
Transfer of genes between organisms is widespread.
Широко распространенная коррупция породила глубокое недовольство:
Widespread corruption has bred deep discontent:
Широко распространен недостаток точной информации о заболевании.
Lack of accurate information about the disease is widespread.
Например, сотовые телефоны широко распространены в Европе;
For example, cell phones are widespread in Europe;
Например, широко распространены налоги на алкогольные напитки.
For example, taxes on alcoholic beverages are widespread.
Существует широко распространенное мнение, что рейтинговые агентства подвели инвесторов.
There is widespread recognition that rating agencies have let down investors.
широко распространенное разочарование среди избирателей в новых странах-членах;
widespread disillusionment among voters in the new member states;
Фальшивые боги всегда наживались на широко распространенном ощущении опасности.
False gods have always profited from a widespread sense of insecurity.
В этом контексте широко распространено неприятие употребления термина фундаменталистами.
In this context, there is widespread rejection of the fundamentalists' use of the term.
Несмотря на разумные ставки, уклонение от налогов широко распространено.
Despite reasonable rates, tax evasion is widespread.
Более того, сокращение возможностей экономического роста удивительно широко распространено.
Moreover, the downgrading of growth prospects is remarkably widespread.
Безнаказанность широко распространена – в действительности большинство корпоративных преступлений остаются незамеченными.
Impunity is widespread – indeed, most corporate crimes go un-noticed.
Возможно, поэтому сопереживание настолько органично и широко распространено в компании.
And maybe because of that, compassion is organic and widespread company-wide.
Широко распространенное сотрудничество со Стази не могло не вызвать чувство стыда.
Widespread collaboration with the Stasi could not but contribute to shame.
Также не было многочисленных доказательств личного обогащения или широко распространенной коррупции.
Nor was there much evidence of personal enrichment or widespread corruption.
Действительно, потребление антиоксидантных добавок в развитых странах стало широко распространенным явлением.
Indeed, consumption of antioxidant supplements in developed countries has become widespread.
Однако было бы ошибкой полагать, что эта кровожадность широко распространена среди иракцев.
Yet it would be a mistake to think that this bloodlust represents widespread sentiment among Iraqis.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie