Exemplos de uso de "школах" em russo
Электронное обучение пробивает себе дорогу в школах, колледжах, коммунальных центрах, учебных заведениях и университетах.
E-learning is making inroads in schools, colleges, community centres, training institutions and universities.
Всемирный банк, который также в новом докладе поднял вопрос о «школах без обучения», подтвердил мое мнение.
The World Bank, which similarly raised the issue of “schooling without learning” in a new report, has corroborated my view.
Остальные центры расположены в различных учебных заведениях и учреждениях профессиональной подготовки, морских школах и отраслевых организациях, например при советах грузоотправителей (пользователей морского транспорта).
The remaining centres are distributed among various educational and training institutions, nautical colleges and industrial organizations, e.g. in conjunction with shippers'(ship users') councils.
Несмотря на возросшую доступность обучения в школах, произошли лишь незначительные изменения в показателях, характеризующих степень неграмотности населения.
Despite the increased availability of schooling, there had been little change in illiteracy rates.
адаптировать методы и содержание обучения в области прав человека и международного гуманитарного права в школах подготовки и повышения квалификации к бюджетам новой педагогической модели;
To adapt the methods and content of instruction in human rights and international humanitarian law to the new educational philosophy in training colleges;
Возобновляется обучение в школах, хотя в некоторых местах по-прежнему испытывается нехватка учителей, классных комнат и школьной формы.
Schooling is starting to resume, although in some locations there are still shortages of teaching staff, classrooms and uniforms.
До 1999 года, когда при университетах были открыты первые педагогические отделения, школьные учителя проходили двухлетний курс обучения в педагогических школах (академиях), которые не являлись отделениями университета.
Before 1999, when the first university teachers'training colleges were established, schoolmasters and schoolmistresses received training at Pedagogical Schools (academies) lasting two academic years and not being part of university.
Просьба представить информацию о пересмотре законодательства, касающегося обязательного обучения в школах " скрываемых детей ", чьи просьбы о предоставлении убежища были отклонены.
Please provide information on the review of legislation regarding compulsory schooling for the “hidden children” whose asylum applications had been rejected.
Однако, несмотря на то, что христианство предоставило возможность для получения образования в церковных школах и колледжах и мужчинам, и женщинам, господствующее положение в руководстве этой сферой все еще занимают мужчины.
However, while Christianity provided opportunities for education of both men and women in Church agency schools and colleges, leadership in this area still remains dominated by men.
В Законе об организации и финансировании школьного обучения и воспитания предусмотрены специальные каналы подач жалоб на нарушения прав ребенка в детских садах и школах.
The Organization and Financing of Schooling and Education Act envisages special appeal channels in the event of violations of the rights of a child in nursery schools and schools.
723 специальных класса (в общеобразовательных школах);
723 special classes (in general education schools);
В рамках постановления Кабинета Министров Республики Узбекистан № 242 от 5 июля 2002 года в школах, лицеях, колледжах внедрены 16-часовые факультативные курсы по " Основам репродуктивного здоровья и формирования здоровой семьи ".
Under Cabinet of Ministers decision No. 242 of 5 July 2002, optional 16-hour courses on the basics of reproductive health and family health have been introduced in schools, high schools and colleges.
Во многих европейских странах, например, по-прежнему сохраняются полудневное обучение в школах и жесткие графики работы магазинов, что предполагает наличие " кого-то ", кто мог бы заниматься детьми и покупками в официальные рабочие часы.
In many European countries, for instance, half-day schooling and rigid shop hours remain in place, which presume that “someone” can take care of children and the shopping during regular working hours.
В общеобразовательных школах процентная доля студентов-мужчин и женщин одинаков, однако девушки более склонны получать образование в колледжах или в университете (девушки составляют 60 процентов учащихся на всех уровнях образования).
Schools of general education have an equal percentage of male and female students, however girls are more inclined to seek college and university education (girls account for 60 % of students at all levels of education).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie