Sentence examples of "шли на работу" in Russian

<>
Я помню когда я провела свой первый день в Гвадалахаре. Я наблюдала как люди шли на работу, заворачивали тортильи на рынке, курили и смеялись. I remember walking around on my first day in Guadalajara, watching the people going to work, rolling up tortillas in the marketplace, smoking, laughing.
Остаться дома или идти на работу. Stay at home or go to work.
Нельзя идти на работу с пустым желудком. You can't go to work on an empty stomach.
Мамочке надо идти на работу, ангел мой. Mammy has to go to work, my angel.
Кладу на место мячик, иду на работу Put away basketball, go to work
Вы в какое время идёте на работу? What time do you go to work?
Идёшь на работу, приходишь домой, потом снова на работу. Go to work, come home, go to work again.
Пора идти на работу, и выгулять свою новую сумку. I got to go to work, and I got to break in my new bag.
Каждый из нас встает утром, надевает костюм и идет на работу. The rest of us, we get up, put on a suit and a tie, we go to work.
Мы идем на работу по часам, мы возвращаемся по часам, это невозможно. We go to work, we clock in, we clock out - there's no leeway on time.
Герои ретророка нулевых с большим трудом выбирались за пределы постмодернистской парадигмы, с огромной неохотой шли на то, чтобы признать себя не просто эпигонами, а самостоятельными творческими единицами. Members of the retro rock movement in the 2000s, with great difficulty, pushed themselves beyond the postmodernist paradigm, and, with great reluctance, moved to call themselves not just imitators, but independent creative entities.
Фирма хочет нанять на работу двадцать человек. The company wants to employ 20 people.
Такие блоггеры, как Лейл Захра Мортада, шли на серьезный риск, чтобы мир получал информацию о ежедневных событиях на площади Тахрир и других местах. Bloggers such as Leil Zahra Mortada took grave risks to keep the world informed daily of the scene in Tahrir Square and elsewhere.
Не опоздай на работу. Don't be late for work.
"Время, когда мы не шли на компромиссы, стремились защитить свои узкие интересы и откладывали принятие решений - это время, несомненно, прошло". "Our time for standing pat, for protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions - that time has surely passed."
Том подал заявление о приёме на работу. Tom applied for the job.
Обе структуры с неохотой шли на снижение процентных ставок. Both were reluctant to lower interest rates markedly.
Отец ездеет на работу. Father drives to work.
Но чтобы экономика Европы стала более конкурентоспособной и инновационной, недостаточно того, чтобы женщины толпами шли на рынок труда. But if Europe's economy is to become more competitive and innovative, it is not enough that women enter the labor market in droves.
Тебе необязательно приходить на работу, можешь взять выходной. You don't need to come to the office, you can take the day off.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.