Exemplos de uso de "шоком" em russo
Политикам нужно остерегаться введения нормативного шока одновременно с финансовым шоком.
Policymakers should be wary of imposing a regulatory shock simultaneously with a fiscal shock.
А сможет ли ослабленная Европа вообще справиться с нефтяным шоком?
And could a weakened Europe cope with an oil shock at all?
Между тем, в Египте девальвация стала шоком для рядовых граждан.
In Egypt, on the other hand, the currency devaluation has come as a shock to ordinary citizens.
Умение писать поэтические произведения стало для меня шоком, дамы и господа.
So poetry came as a complete shock to me, ladies and gentlemen.
Я знаю, что для тебя это будет шоком, но все будет хорошо.
And I know it's come as a bit of a shock to you, but everything will be all right.
Вторым шоком стала интеграция Евросоюза, включая его расширение на север и юг.
The second shock was EU integration, including the northern and southern enlargements.
Пятым шоком стало объединение Германии, которое можно считать провалом в плане развития экономики.
The fifth shock was German unification, which is a failure in economic terms.
Голосование за Брексит стало огромным шоком. Утром после референдума дезинтеграция Евросоюза казалась практически неизбежной.
The vote for Brexit was a great shock; the morning after the vote, the disintegration of the European Union seemed practically inevitable.
Мы вступили в эру, когда «коммерческие банки становятся менее уязвимы перед кредитным или экономическим шоком».
We have entered an era in which “commercial banks may be less vulnerable to credit or economic shocks.”
Прошлогодний скандал с лондонской межбанковской ставкой предложения (ЛИБОР) стал шоком для политической системы в Лондоне.
Last year’s Libor scandal was a shock to the body politic in London.
К первому относится спад, вызванный масштабным шоком, например, началом войны или резким увеличением цен на бензин.
The first type are those caused by major shocks, say an outbreak of war or a sudden, sharp increase in the price of petroleum.
Действительно, чиновники ЕЦБ начинают вслух проявлять обеспокоенность по поводу роста инфляции в связи с нефтяным шоком.
Indeed, ECB officials are starting to worry aloud about the rise in inflation due to the oil shock.
Эту коррекцию сейчас называют мимолётной аберрацией – шоком волатильности – на фоне инвестиционного климата, который продолжает считаться крайне благоприятным.
The recent correction is now being characterized as a fleeting aberration – a volatility shock – in what is still deemed to be a very accommodating investment climate.
С таким союзом международные займы должны возобновиться и оставаться стабильными, так как общие учреждения справились бы с национальным шоком.
With a full banking union, cross-border lending should resume and remain stable, as common institutions would absorb national shocks.
Нападение Аль-Каиды на США десять лет назад стало сильнейшим шоком, как для американского, так и для международного общественного мнения.
Al Qaeda’s attack on the United States ten years ago was a profound shock to both American and international public opinion.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie