Exemplos de uso de "штатном" em russo

<>
В штатном расписании на 2006/07 год эти должности предлагается упразднить. It is proposed to abolish these posts in the 2006/07 staffing table.
Хотя вышеуказанные должности будут заморожены, они по-прежнему будут числиться в утвержденном штатном расписании. Although the posts indicated would be frozen, they will continue to be listed in the approved staffing table.
В предлагаемом штатном расписании предусматривается 10 новых должностей сотрудников по правовым вопросам уровня С-3. The proposed staffing table provides for 10 new P-3 legal officers.
Комитет отдает себе отчет в том, что некоторые новые должности заполнялись за счет вакансий в утвержденном штатном расписании. The Committee understands that some of the additional positions have been filled using vacancies in the approved staffing table.
настоятельно призывает администрацию Фонда приложить все возможные усилия к тому, чтобы заполнить существующие в штатном расписании вакансии в кратчайшие возможные сроки; Urges the Fund administration to make every possible effort to fill the existing vacancies in the staffing table as soon as feasible;
В результате в штатном расписании будет сокращено 230 должностей сотрудников безопасности (6 международных и 224 местных) по категории расходов на гражданский персонал. The effect would be a reduction of 230 posts (6 international and 224 local) for security staff in the staffing table under the category of civilian personnel costs.
В то же время расходы на финансирование должностей, при неизменном штатном расписании, были исчислены на основе ставок заработной платы, прогнозируемых на 2004-2005 годы. However, with regard to the expenditures on posts, although the staffing table has remained constant, the expenditures on posts have been calculated at estimated 2004-2005 salary costs.
В этой связи он отмечает, что Комиссия ревизоров обнаружила несколько случаев, когда сотрудники принимались на должности разрядом ниже, чем разряд, зафиксированный в установленном штатном расписании миссий. In that connection, he noted that the Board of Auditors had found several instances in which staff had been recruited at grades lower than those approved in the authorized staffing tables of missions.
Вместе с тем в двухгодичном периоде 2004-2005 годов было перераспределено пять должностей, которые предлагалось учесть в первоначальном штатном расписании на двухгодичный период 2006-2007 годов. However, five posts redeployed during the biennium 2004-2005 were identified as needing to be taken into account in setting the initial staffing table for the biennium 2006-2007.
Кроме того, управляющие в странах иногда выступают с инициативами сокращения региональных глобальных должностей в своем штатном расписании в целях бюджетной экономии или для создания вместо них новых постов. Furthermore, country managers sometimes propose the discontinuation of regional global posts on their staffing tables to effect budget cuts or to offset creations.
С учетом этой статистики за счет ДОПМ в общем штатном расписании должно финансироваться более трех должностей в подгруппе почтовых отправлений и более двух должностей в подгруппе дипломатической почты. Based on those statistics, the DPKO share of the overall staffing table should be over three staff in the mail sub-unit and over two posts in the pouch sub-unit.
В отношении 20 предлагаемых новых должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания/специалистов Комитет считает, что сначала следует заполнить имеющиеся вакансии национальных сотрудников, прежде чем увеличивать число должностей в штатном расписании. Regarding the 20 proposed new national General Service/National Officer posts, the Committee is of the view that the existing vacancies for national staff should be filled before the number of posts in the staffing table is increased.
Это поможет улучшить управление, включая общую координацию деятельности, например, по межсекторальным вопросам, и управление людскими ресурсами, например, путем скорейшего заполнения вакансий на высших уровнях и улучшения гендерной сбалансированности в штатном расписании. This would help to improve management, including house-wide coordination of activities, for example on cross-cutting issues, and human resource management, for example by expediting the filling of vacancies at the senior levels and improving the gender balance in the staffing table.
В то же время одна из этих должностей, а именно должность начальника Группы по административной поддержке проектов, была реклассифицирована в категорию общего обслуживания (высший разряд) и соответствующим образом отражена в штатном расписании. At the same time, one of those posts, that of the team leader of the Project Administration Unit, was reclassified to General Service (Principal level) and is reflected accordingly in the staffing table.
Суммы, указанные выше, основываются на штатном расписании, смежных расходах по персоналу и других статьях расходов, покрываемых в рамках механизма распределения расходов, которые отражены в бюджете Фонда на двухгодичный период 2000-2001 годов. The amounts set out above were based on the staffing table, related staff costs and other expenditure items covered under the cost-sharing arrangement, as reflected in the Fund's budget for the biennium 2000-2001.
Для выполнения функций, непосредственно относящихся к ведению УВКБ, сотрудники должны набираться в соответствии с Правилами и положениями о персонале Организации Объединенных Наций на должности, предусмотренные в штатном расписании УВКБ, или по срочным контрактам на срок не более 364 дней. For functions under direct UNHCR supervision, staff should be recruited under the United Nations Staff Rules and Regulations against a post on the official UNHCR staffing table or under a fixed-term contract not exceeding 364 days.
В пункте 41 доклада говорится, что руководителям программ будет предоставлено больше самостоятельности в вопросах использования вводимых ресурсов при сохранении объема выделенных средств строго в пределах ассигнований, утвержденных по данному разделу Генеральной Ассамблеей, и при неукоснительном соблюдении ограничений, предусмотренных в штатном расписании. In paragraph 41 of the report it is indicated that programme managers will be given greater flexibility in managing inputs during budget implementation, while maintaining allotted funds strictly within budget sections as approved by the General Assembly and fully respecting staffing table limitations.
В штатном расписании ИВС предусмотрена должность медицинского работника, который в соответствии со своими должностными инструкциями в обязательном порядке производит осмотр всех лиц, доставленных в качестве подозреваемых и обвиняемых, при поступлении в изолятор и этапировании из него, с внесением записей в медицинские журналы. The staffing table provides for the post of medical officer; in accordance with the job description, the incumbent is required to examine all suspects and accused persons on their arrival at the facility and on their transfer therefrom and to make a record of the examination in the medical register.
Представленный в 2000 году доклад Группы по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира («доклад Брахими») способствовал внедрению нового мышления в миссии Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, включая учет элементов прав человека как на этапах планирования, так и в штатном расписании новых миссий. The 2000 report of the Panel on United Nations Peace Operations (the “Brahimi report”) was instrumental in introducing new thinking into United Nations peacekeeping missions, including the integration of human rights elements in both the planning stages and staffing tables of new missions.
В штатном расписании отражено также создание двух должностей национальных сотрудников по программам и восьми должностей местного разряда в отделениях на местах, в том числе одной должности категории общего обслуживания (прочие разряды) для вспомогательного обслуживания программ в штаб-квартире, а также двух должностей категории общего обслуживания (высший разряд) и семи должностей категории общего обслуживания (прочие разряды)- по разделу управления и администрации. The staffing table also includes the creation of two National Programme Officer and eight Local level posts in the field offices, one General Service (Other level) for programme support at headquarters, as well as two General Service (Principal level) and seven General Service (Other level) positions under management and administration.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.