Exemplos de uso de "штатные должности" em russo
Должность финансового помощника (ОО (ПР)); преобразование должностей временного персонала общего назначения в штатные должности (2 ОО (ПР))
Finance Assistant (GS (OL)), conversion of GTA to posts (2 GS (OL))
Предлагаемые изменения включают также преобразование 54 временных должностей в штатные должности для подразделения Операции по связям с гуманитарными организациями;
The proposed changes also include the conversion of 54 temporary positions to posts for the Operation's humanitarian liaison function;
В этой связи в бюджете предусматривается преобразование двух существующих должностей категории временного персонала общего назначения в штатные должности для этой группы.
Accordingly, the budget provides for the conversion of two existing general temporary assistance positions to regular posts for the Unit.
Национальный персонал: увеличение на 1 должность (национальный сотрудник категории специалистов) и преобразование 5 временных должностей в штатные должности (национальные сотрудники категории общего обслуживания)
National staff: Increase by 1 post (National Professional Officer) and conversion of 5 temporary positions to posts (national General Service staff)
В течение двухгодичного периода потребуются дополнительные служебные помещения для размещения 23 занимающих штатные должности сотрудников и 18 сотрудников, занимающих временные должности, испрошенных в настоящем документе.
During the biennium, additional office space will be needed to accommodate the 23 established and 18 temporary posts requested in the present document.
Штатные должности для новых подразделений будут обеспечены за счет перераспределения в общей сложности 39 должностей в рамках нынешнего штатного расписания, утвержденного для Временной администрации Восточного Тимора.
Staffing for the new units will be attained through the redeployment of a total of 39 posts from the current staffing approved for the East Timor Transitional Administration.
Обязанности и соответствующие штатные должности Регистрационно-архивной группы, Группы почтового обслуживания/доставки дипломатической почты и Группы размножения документов ликвидируемой Секции общего обслуживания планируется передать новой Группе информационного обеспечения.
The responsibilities and related staffing of 10 posts of the Registry and Archive Unit, the Mail/Diplomatic Pouch Unit and the Reproduction Unit of the disbanded General Services Section would be consolidated under the proposed new Information Management Unit.
Кроме того, с учетом итальянского законодательства о трудовой деятельности по длительным временным контрактам необходимо преобразовать прежние внештатные должности индивидуальных подрядчиков, которые использовались для осуществления функций постоянного характера, в штатные должности.
Furthermore, given the Italian legislation governing long-term temporary employment contracts, it has become necessary to convert former individual contractor positions, the incumbents of which have been performing functions that are of an ongoing nature.
С учетом постоянного характера выполняемых задач и в соответствии с резолюцией 59/296 Генеральной Ассамблеи предлагается преобразовать в штатные должности четыре должности водителей автомашин-эвакуаторов (национальные сотрудники категории общего обслуживания).
Given the continuing nature of the tasks performed, and in line with General Assembly resolution 59/296, it is proposed that four posts of Tow Truck Operators (national General Service) for ground handling be regularized.
Увеличение расходов на штатные должности по этому разделу отражает увеличение объема и усложнение финансовых операций, связанных с распоряжением средствами по регулярному бюджету и внебюджетными средствами подразделений Секретариата в Венском международном центре.
The increase in the post establishment of the Section reflects the increased volume and financial complexities stemming from the administration of regular budget and extrabudgetary resources of the Secretariat units located at the Vienna International Centre.
После утверждения старшим руководством УЛР списка успешно сдавших экзамены кандидатов, рекомендованных ЦСНПЭ, они включаются в реестр НКЭ, из которого кандидаты принимаются на работу на вакантные штатные должности на уровне С-2.
Once the list of successful candidates recommended by CREB is approved by OHRM senior management, it is put on the NCRE roster, from which candidates are recruited for vacant regular posts at P-2 level.
Кроме того, Комитет не рекомендует преобразовывать 63 должности следователей, финансируемых по статье «Временные сотрудники общего назначения» в штатные должности, поскольку ему необходимо получить четкую картину структуры и потребностей, необходимых для выполнения следственных функций.
Furthermore, the Committee does not recommend the conversion to posts of the 63 Investigator positions funded under general temporary assistance because of the need to have a clear picture of the structure and requirements of the investigation function.
Как указано выше, сотрудники, не назначенные на штатные должности, получают вознаграждение за счет бюджетных ассигнований на временный персонал, в то время как они включены в число 5505 сотрудников на 2002 год в таблице 5 выше.
As stated above, staff members who are not charged against a post are funded from temporary assistance budgets, while they are included in the figure of 5,505 for 2002 in table 5 above.
Соответственно, предлагается преобразовать четыре должности индивидуальных подрядчиков в штатные должности младших сотрудников по эксплуатации помещений (национальные сотрудники категории общего обслуживания) для выполнения функций, связанных с сантехническим оборудованием, техническим обслуживанием электрооборудования, каменными работами и эксплуатацией тяжелого оборудования.
Accordingly, it is proposed to convert four independent contractor positions to Facilities Management Assistant posts (national General Service), the incumbents of which perform functions relating to plumbing, electrical maintenance, masonry and operation of heavy machinery.
Упомянутые в разделе 29В выше замечания Комитета в отношении временных должностей ИМИС также применимы в данном случае: в этих условиях Комитет рекомендует одобрить предложение о преобразовании этих должностей из временных в штатные должности, финансируемые из регулярного бюджета.
The Committee's comments mentioned above for temporary IMIS posts in section 29B apply equally here; under the circumstances, the Committee recommends approval of the proposal to change their status from temporary to established regular budget posts.
Разница в объеме ресурсов обусловлена преобразованием 31 должности временного персонала общего назначения в штатные должности, учреждением 18 новых должностей, а также увеличением стандартных ставок окладов и применением коэффициентов задержки с набором персонала в размере 7 процентов и 5,2 процента.
The variance is attributable to the conversion of 31 general temporary assistance positions to posts, the establishment of 18 new posts and the increase in standard salary costs, with the application of delayed recruitment factors of 7 per cent and 5.2 per cent.
Комитет напоминает о том, что в пункте III.3 своего доклада о предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов он рекомендовал преобразовать пять должностей категории временного персонала общего назначения класса С-2 в штатные должности судебных делопроизводителей.
The Committee recalls that in paragraph III.3 of its report on the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, it recommended the conversion of five P-2 general temporary assistance positions to regular budget judicial clerk posts.
С учетом актуальной значимости налаживания эффективных партнерских связей в области миротворчества, что представляет собой основной вид деятельности, масштабы которой постоянно расширяются, и необходимости создания устойчивых и предсказуемых механизмов такого взаимодействия предлагается преобразовать утвержденные должности категории временного персонала общего назначения в штатные должности.
Given the continuing importance of effective partnerships for peacekeeping, which constitutes a core and growing activity, and the need for sustainable and predictable arrangements, it is proposed to convert the approved general temporary assistance positions to posts.
говоря более конкретно, Генеральный секретариат по гендерному равенству осуществляет специальную программу принятия комплексных мер в интересах женщин, в рамках которой предоставление консультативных услуг сочетается с приобретением опыта работы, на основе назначения на штатные должности или организации независимой деятельности (свободные профессии, внештатные работники).
More specifically, the General Secretariat for Gender Equality has implemented a special programme of integrated intervention in favour of women, which combines counceling services with the acquisition of working experience, through appointment in positions of work or launching an independent activity (liberal professions, freelancers).
Как указывалось выше, хотя прием на работу МСС после завершения срока действия их первоначального контракта не входит в число главных целей программ для всех организаций, по общему мнению, бывшие МСС с наивысшими оценками по итогам служебной аттестации считаются потенциальными кандидатами на штатные должности.
As discussed above, although the employment of JPOs after the completion of their assignment is not among the primary objectives of the programmes for all the organizations, there is general agreement that the former JPOs with the best performance records are considered a potential source for recruitment.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie