Exemples d'utilisation de "шумиха" en russe
Шумиха по поводу новой экономики по крайней мере так же велика в Швейцарии, Италии, Испании и Франции.
The new economy enjoys at least equal hype in Switzerland, Italy, Spain and France.
Как и шумиха вокруг Томми Риордана, героя войны, который мгновенно стал сенсацией и захватил воображение и внимание Обладатель черного пояса по джиу-джитсу Франциско Барбоса, У которого 19 побед в 23 боях за свою карьеру в смешанных единоборствах.
As is the hoopla surrounding one Tommy Riordan, the war hero, who has become an overnight sensation and captured the imagination and attention Jujitsu black belt Francisco Barbosa, who has a 19 to four record in his mixed martial arts' career.
Ничто не иллюстрирует различия между надеждами и действительностью в Китае лучше, чем шумиха вокруг предстоящего XVII Конгресса Коммунистической партии Китая (КПК).
Nothing illustrates the dichotomy between hopes and reality in China than the hype around the upcoming 17th Chinese Communist Party (CCP) Congress.
Мы прогнозируем, что так как Интернет Вещей изменяет заводы, дома и города, это даст большую экономическую ценность, чем даже предполагает вся эта шумиха.
We predict that as the Internet of Things transforms factories, homes, and cities, it will yield greater economic value than even the hype suggests.
Для всех шумиха, которая сопровождала “усиление присутствия” США в Азии – объявленное президентом Бараком Обамой в австралийском парламенте в ноябре 2011 года - хрупкое равновесие, вовлеченное в эту базовую архитектуру мало изменилось в течение десятилетий.
For all of the hype that has accompanied the US “pivot” to Asia – announced by President Barack Obama in the Australian Parliament in November 2011 – the delicate balances involved in this basic architecture have changed little for decades.
И после всей шумихи вокруг Live 8, нас до сих пор не видать.
And after all the hoopla of Live 8, we're still not anywhere in the picture.
А вот в Гознаке не слишком обеспокоены шумихой вокруг олимпийской банкноты.
However in Gosznak they are not too worried by the buzz surrounding the Olympic banknote.
Продолжите движение и оба эти явления превратятся в шумиху.
You keep going, and both things are lots of hype.
Я знаю, была куча шумихи насчет нашей способности контролировать биологию.
Now I know there's been a whole lot of hype about our power to control biology.
Потом устроить шумиху из-за того, что сюда невозможно попасть.
Then you create hype by making it impossible to get a reservation.
В качестве противоядия к поднявшейся шумихе несколько толковых аналитиков VIX отметили:
As an antidote to the hype a few savvy VIX followers noted:
На каждый настоящий прорыв параллельно приходится образование шумихи и абсолютной нейро-ерунды.
For every genuine break through, there is parallel excretion of hype or utter neurobunk.
Итак, было ли это все просто обычной шумихой, или же новая экономика переживет спад?
So, was it all hype or will the New Economy survive slowdown?
За этой рекламной шумихой мы в данный момент видим высокую занятость и стабильную экономику.
Beyond the hype we now see high employment and a stable economy.
Нет необходимости напоминать вам всю ту шумиху, что была связана с интернет, как, например, сайт GetRich.com.
I don't have to remind you of all the hype that was involved with the Internet - like GetRich.com.
Даже широко освещаемая в СМИ революция сланцевого газа во многом является просто шумихой – аналогично золотой лихорадке и фондовым пузырям в прошлом.
Even the much-heralded shale-gas revolution is a lot of hype – similar to the gold rushes and stock bubbles of the past.
3. Работающий в Калифорнии нейробиолог В. С. Рамачандран (V.S Ramachandran) поднял невероятную шумиху и стал распространять мифы относительно зеркальных нейронов (mirror neurons).
3). The California-based neuroscientist V.S Ramachandran has fuelled incredible hype and myth around mirror neurons.
Тем не менее, при всей шумихе по поводу "борьбы за Арктику" и несмотря на довольно холодные отношения претендентов друг с другом, опасаться конфликта мало причин.
Nonetheless, for all the hype about a “race for the Arctic,” and despite the rather icy atmosphere among the claimants, there is little reason to fear conflict.
Я думала, что за 20 с лишним лет исследования и описания трансгенных технологий я уже насмотрелась на худшие примеры лживых обещаний и шумихи, которая вокруг них создаётся.
In my 20-plus years of researching and reporting on transgenic technologies, I thought I had seen the worst of the false promises and hype that they engender.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité