Exemples d'utilisation de "шутил" en russe

<>
Уильям Г почти никогда не шутил. William G never cracked jokes.
Я не шутил насчёт гопников. I wasn't kidding about lowlifes.
Он всегда шутил по поводу непостоянства. Lama Dorje always made jokes about impermanence.
Что, если он не шутил? What if he wasn’t kidding?
Ты видела хоть раз, чтобы я шутил? Have you ever seen me joke?
Думаю, твой дружок не шутил насчет перегрева. I think your friend wasn't kidding about the heat stroke.
Секунду назад он смеялся и шутил, и вдруг забился в конвульсиях, и упал замертво. One moment he was laughing and joking, and the next he convulsed and fell down dead on the spot.
Когда ты сказал, что это временно, ты не шутил, да, дорогуша? When you said it was temporary, you weren't kidding, were you, darling?
Я даже шутил, что нашим основным достижением в борьбе со СПИДом было заставить производителей поменять стратегию ювелирного бутика на стратегию продуктового магазина. I joked that the main contribution we made to the battle against AIDS was to get the manufacturers to change from a jewelry store to a grocery store strategy.
Когда Кларк сказал, что ты подставил ему холодное плечо, он не шутил. When Clark said you gave him the cold shoulder, he wasn't kidding.
"Купить двух по цене одного", - так шутил Билл Клинтон по поводу правящих пар, когда он впервые был избран президентом в 1992 году. "Buy two for the price of one," Bill Clinton joked about ruling couples when he first ran for president in 1992.
Итак, продавец не шутил, за последний месяц произошло три вооруженных ограбления в радиусе 6 кварталов от их магазина. The clerk wasn't kidding, over the last month there have been three strong-arm hold-ups within a six-block radius of that market.
Ты сказал однажды, что она была красивой, и когда бы я не шутил о сексе с ней, ты смеялся, но я знаю, что это тебя бесило. You told me once she's pretty, and whenever I make jokes about banging her, you laugh, but I know, secretly, it pisses you off.
Я тогда шутил, что у нас на первых телевизорах было два канала: на первом канале была пропаганда, а на втором был офицер КГБ, который говорил тебе, чтобы ты переключился на первый канал. I used to joke that when we got our first TV it had two channels: channel one was propaganda; channel two was a KGB officer telling you to turn back to channel one.
Один инструктор шутил, что, хотя по Женевской конвенции запрещено стрелять в неприятельского солдата из пулемёта 50-го калибра, - это действие определяется как "избыточное применение силы", - мы можем целиться в его шлем или ранец, поскольку они считаются "снаряжением". One instructor joked that although the Geneva conventions barred firing a 50-caliber machine gun at an enemy soldier - an act defined as "excessive force" - we could aim at his helmet or backpack, since these were "equipment."
То, чему мы сегодня являемся свидетелями, является полным провалом дебатов 1980-х годов. В то время Рональд Рейган бывало, шутил: “Девять самых ужасных слов в английском языке следующие: я из правительства и я пришел сюда, чтобы помочь!” What we are witnessing today is a reversal of the debates of the 1980’s. Back then, Ronald Reagan used to joke: “The nine most terrifying words in the English language are: I’m from the government and I’m here to help!”
Видите, я тоже могу шутить. See, I can joke too.
Шучу, нет такого в природе. Just kidding, this doesn’t exist.
И хотя мой наниматель в целом человек справедливый и терпеливый, он не кисейная барышня и с ним лучше не шутить. And while my employer is fair and patient on the whole, he's no weak sister nor a man to be trifled with.
В самом деле, я думаю, ты шутишь. Surely, I think thou art jesting.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !