Exemplos de uso de "эйфории" em russo

<>
Traduções: todos94 euphoria79 elation2 outras traduções13
Он облегчает вашу боль, создавая чувство эйфории. That's what's relieving your pain, making you feel euphoric.
Ритм вызывает у меня что-то вроде эйфории. The rhythm makes me giddy.
Мозг Майкла страдает от кислородного голодания, что выражается в опьянении, эйфории и самоуверенности. Michael's brain is suffering from oxygen starvation, making him feel drunk, euphoric and overconfident.
Поэтому в состоянии эйфории вы скорее всего будете чувствовать прилив креативности, видеть больше образов. So you're more likely to feel in a euphoric state, creativity, find more patterns.
Главы компаний в Давосе пребывали в эйфории по поводу возобновления роста экономики, прибылей и собственных зарплат. The Davos CEOs were euphoric about the return to growth, about their soaring profits and compensation.
Однако после нескольких лет эйфории Запад все больше стал вести себя как победитель в "холодной войне". But, after a few euphoric years, the West began acting more and more like the Cold War's winners.
Под влиянием эйфории инвесторы действовали так, как будто прибыль будет и дальше расти по беспрецедентным ставкам. Euphoric investors acted as if profits would continue to grow at unprecedented rates.
Однако в целом оценка активов на фондовых рынках сейчас не является завышенной, а инвесторы далеки от эйфории. But for stock markets generally, valuations are not yet excessive, and investors are far from euphoric.
Денежные средства в эйфории текут в благоприятные сектора; на какое-то время цены на экономическую собственность резко возрастают. Funds flow euphorically into favored sectors; for a time, asset prices soar.
Китайцы уже начинают отходить от эйфории по поводу развития, сопровождавшей их с самого начала возрождения после нищеты "культурной революции". Already, the Chinese are beginning to awaken from the infatuation with development that besieged them as they began to emerge from the commodity-starved Cultural Revolution.
Когда рынки находятся в эйфории, они не предрасположены дисциплинировать заемщика, не говоря уже о правительстве со здравым кредитным рейтингом. When markets are in a euphoric state, they are in no position to exert discipline on any borrower, let alone a government with a reasonable credit rating.
В обстановке победной эйфории после второй мировой войны в лице Совета Безопасности ООН воплотилась надежда на то, что безопасность можно сделать коллективной, но результаты оказались ничтожными. In the euphoric aftermath of the victory in World War Two, the hope that security could be made collective was reposed in the UN Security Council-with abject results.
В странах-кандидатах после первоначальной эйфории в настоящее время складываются более трезвые взгляды, поскольку этим странам придется заплатить весьма высокую цену за вступление в ЕС (из-за адаптации их экономик к условиям конкуренции в ЕС и в связи с законодательной и институциональной реструктуризацией в целях соблюдения совокупности правовых норм Сообщества (acquis communautaire))- цену, которая превзойдет размер финансовой помощи ЕС на решение этих задач. In applicant countries, after the original public enthusiasm, more sober views are now emerging, because these countries will be expected to pay a very high price for EU membership (both for adjustments of their industries to EU competition and for restructuring of laws and institutions to conform to the acquis communautaire), a price which will exceed EU financial support for these purposes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.