Sentence examples of "экологического воздействия" in Russian
И все же полный масштаб экологического воздействия цунами остается плохо освещенным, несмотря на его очевидную важность для восстановления пострадавших территорий и благосостояния выживших людей.
And yet the full scope of the tsunamis' environmental impact remains under-reported, despite its obvious importance for the recovery of the affected areas and the well being of the survivors.
Западные технологические инновации слишком слабо сосредоточены на сокращении неблагоприятного экологического воздействия роста, и слишком сильно сосредоточены на экономии рабочей силы – чем-то, чего в Китае имеется с избытком.
Western technological innovation has focused too little on reducing the adverse environmental impact of growth, and too much on saving labor – something that China has in abundance.
За прошедший период был принят ряд законов и документов, определяющих стратегию в областях оценки экологического воздействия, стратегической оценки экологического воздействия, контроля качества воздуха, удаления отходов, водопользования, контроля за промышленным загрязнением, контроля за химикатами и уровнем шума.
Over the past period, a number of laws and strategic documents have been adopted in areas of environmental impact assessment, strategic environmental impact assessment, and quality of air, waste management, and water management, control of industrial pollution, chemicals, and noise.
Дополнительными важными факторами экологического воздействия являются осадки, температура и породы деревьев, произрастающие на участках.
Additional important environmental influences were precipitation, temperature and the tree species growing on the plots.
Объединенная группа экспертов признала актуальной основную задачу, заключающуюся в укреплении связей между наблюдаемыми в настоящее время параметрами, включаемыми в динамические модели, и параметрами, имеющими важное значение для прогнозирования экологического воздействия.
The Joint Expert Group recognized the key challenge of strengthening the link between currently monitored parameters, incorporated in dynamic models, and parameters relevant in predicting ecological impacts.
Необходимы стратегические меры по сохранению экологической целостности водных экосистем, в частности, путем своевременной и эффективной разработки и применения оценок экологического воздействия и постановки целей экологического качества в отношении как пресноводных систем, так и прибрежных и морских вод, в которые эти пресные воды поступают;
Policy measures are needed to protect the ecological integrity of water ecosystems through, among other things, the establishment and application of timely and effective environmental impact assessments and environmental quality objectives for both freshwater systems and their receiving coastal and marine waters;
Сфера деятельности бюро касается в первую очередь рекламы и условий контрактов, информирования и просвещения потребителей, национальных финансов, безопасности, качества и экологического воздействия продукции.
Its fields of work primarily relate to advertising and contract terms, consumer information and education, domestic finances, product safety, quality and environmental impact.
выпуск технического материала, посвященного методологиям оценки экологического воздействия на базе данных экономической статистики.
Technical material on the methodologies for the estimation of environmental pressures on the basis of economic statistics.
В настоящее время среди планировщиков и архитекторов продолжается дискуссия по поводу повышения роли планирования и проектирования в рамках всеобъемлющего подхода к созданию более благоприятной среды внутри города и уменьшению экологического воздействия населенных пунктов на окружающую их местность.
There is an ongoing debate among planners and architects about the enhanced role of planning and design in a comprehensive approach to creating a better environment within the city and lessening the environmental impact of human settlements on their surroundings.
Оценка экологического воздействия, устойчивое развитие, защита морской среды, управление прибрежными зонами, экосистемы коралловых рифов, глобальные вопросы, повышение уровня моря, экологическое планирование и организационное развитие.
Environment impact assessment, sustainable development, marine environment protection, coastal management, coral reef ecosystems, global issues, sea level rise, environmental planning and institutional development.
В докладе содержится информация о разведочных работах, оценке экологического воздействия, технологиях добычи и металлургии обработки; включена финансовая ведомость.
The report contains information on exploration work, environmental impact assessment, mining and extractive metallurgy technologies, and included a financial statement.
Эти рекомендации сгруппированы по физическим, химическим, биологическим и геологическим компонентам морской среды, необходимым для установления экологического фона и оценки экологического воздействия, и включают рекомендации о соответствующей методике и стратегии отбора проб для сбора данных по экологическому фону и проведения пробного мониторинга в ходе разведки.
These are grouped under physical, chemical, biological and geological components of the marine environment essential for establishing environmental baselines and for environmental impact assessment, as well as recommendations on appropriate sampling design and strategy for the acquisition of environmental baseline data and for conducting monitoring tests during exploration.
Некоторые Стороны с переходной экономикой сообщили о принятии нового, широкого по своему характеру рамочного законодательства, касающегося энергетики, загрязнения воздуха, экологической стратегии и оценки экологического воздействия (Болгария, Венгрия, Литва, Словакия, Хорватия, Чешская Республика и Эстония).
Some EIT Parties reported on new, broad, framework legislation for energy, air pollution, environmental strategy and environmental impact assessment (Bulgaria, Croatia, Czech Republic, Estonia, Hungary, Lithuania, Slovakia).
Хотя собственно анализ экологического воздействия, как правило, может проводиться вне сферы применения официальной статистики и относится к области математического моделирования, официальная статистика способна внести серьезный вклад и в эту работу.
Although environmental impact analysis itself is usually outside official statistics and belongs to the field of modelling, official statistics can make a major contribution to this work.
разработать программы оценки эффективности медицинских услуг на основе систем информации о состоянии здоровья населения и комплексных баз данных относительно факторов, угрожающих нормальному развитию, неблагоприятного экологического воздействия и состояния здоровья населения и обеспечить широкий доступ к этой информации, с тем чтобы местные жители могли принимать меры для сохранения своего здоровья и окружающей среды.
Develop programmes to measure the effectiveness of health services through health information systems and integrated databases on development hazards, environmental exposures and health, and provide public access to that information to enable local citizens to protect their own health and environment.
В дополнение к определению добычных участков первого поколения «Науру оушн рисорсиз» предлагает также разработать добычные варианты подъема конкреций на поверхность и перегрузки их на транспортные суда, а также завершить подробную оценку ожидаемого экологического воздействия проекта.
As well as identifying first-generation mine sites, Nauru Ocean Resources would also propose to develop mining solutions to recover the nodules and transfer them to transport vessels, as well as completing a detailed assessment of the project's expected environmental impacts.
Далее было отмечено, что в соответствии с правилами результаты оценки экологического воздействия и соответствующих программ мониторинга должны представляться Генеральному секретарю Органа по меньшей мере за один год до начала деятельности, а в случае комплексных испытаний системы добычи, по крайней мере, за два года до этого.
It was further pointed out that under the regulations, environmental impact assessments and associated monitoring programmes are to be submitted to the Secretary-General of the Authority at least one year before the activity takes place, or for integrated tests of the mining system, at least two years in advance.
[Согласовано] Разработать и поощрять широкое применение оценок экологического воздействия, в том числе, где это целесообразно, в качестве национального инструмента предоставления принципиально важной для принятия решений информации о проектах, которые могут повлечь за собой существенные отрицательные последствия для окружающей среде.
[Agreed] Develop and promote the wider application of environmental impact assessments, inter alia, as a national instrument, as appropriate, to provide essential decision-support information on projects that could cause significant adverse effects to the environment.
Вследствие этого уровни загрязнения, шума и других видов экологического воздействия были сравнительно выше, чем в других странах региона, и правительства изучали возможность принятия экономических и административных мер, которые позволили бы добиться оптимальных результатов.
Consequently, levels of pollution, noise and other environmental impacts were comparatively much higher that in other countries in the region, and Governments were considering economic and administrative measures that would produce the best results.
Было отмечено, что ряд видов деятельности, которые давно использовались в морских научных исследованиях и обследованиях, проводимых морской отраслью, рассматриваются как не имеющие заметного экологического воздействия на морскую среду и поэтому не требуют оценки их воздействия.
It was pointed out that a number of activities that have long been used in marine scientific research and in marine industrial surveys are not considered as having a recognizable environmental impact on the marine environment, and therefore did not need to be assessed for their impacts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert