Exemplos de uso de "экономика природопользования" em russo
разработка и содействие максимально широкому использованию таких методов, как учет природных ресурсов и экономика природопользования;
Developing and promoting the use of natural resource accounting and environmental economics;
Главной задачей для региона является организация подготовки руководителей муниципального уровня по вопросам, касающимся передовых информационно-коммуникационных технологий, географических информационных систем, городских финансов, систем водо- и энергоснабжения, удаления отходов, экономики природопользования, альтернативных систем транспорта и навыков урегулирования конфликтов.
The challenge for the region is to train municipal managers in advanced information and communication technology, geographic information systems, urban finance, water and energy systems, waste management, environmental economics, alternative transportation systems and skills in conflict resolution.
Однако укрепление мира в стране будет зависеть от дальнейших значительных сдвигов в таких ключевых секторах, как здравоохранение, экономика, образование, земельная реформа, организация рационального природопользования и судебная система.
However, the consolidation of peace in the country will depend on further significant development of key sectors such as health, economy, eduction, land reform, environmental management and the judicial system.
Действительно, в районах за пределами зоны отчуждения или заповедников, населения лося и кабана претерпели резкое снижение, так как крупные социально-экономические изменения после распада СССР ухудшили нищету в сельских районах и покалечили систему природопользования.
Indeed, in areas outside the zone or nature reserves, populations of elk and wild boar underwent steep declines, as major socioeconomic changes after the fall of the Soviet Union worsened rural poverty and crippled wildlife management.
Никто не может отрицать тот факт, что мировая экономика вращается вокруг американской экономики.
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
Договоренности СИТЕС, в сочетании с сильными национальными политиками сохранения, могут одновременно защитить дикие виды и улучшить положение бедного населения, сельских и коренных народов, путем поощрения стран и общин в принятии планов рационального природопользования.
The CITES framework, combined with strong national conservation policies, can simultaneously protect wild species and benefit poor, rural, and indigenous people, by encouraging countries and communities to adopt sound environmental management plans.
Один из представителей коренных народов Филиппин упомянул тот факт, что многочисленные компании заключили факультативные кодексы поведения, которые выглядят многообещающими с точки зрения улучшения отношений с общинами коренных народов и рационального природопользования, но вместе с тем не имеют обязательной силы и не предусматривают санкций за их нарушение.
An indigenous representative from the Philippines referred to the fact that numerous companies had signed voluntary codes of conduct which promised much in improved community relations and environmental management, but which were not binding and did not provide sanctions for breaches.
[согласовано] полностью осуществить решение I о международном регулировании природопользования, принятое Советом управляющих ЮНЕП на его седьмой сессии, и предложить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии рассмотреть важный и непростой вопрос о введении всеобщего членства в Совете управляющих/Глобальном форуме по окружающей среде на уровне министров;
[Agreed] Fully implement the outcomes of decision I on international environmental governance adopted by the UNEP Governing Council at its seventh session, and invite the General Assembly at its fifty-seventh session to consider the important but complex issue of establishing universal membership for the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum;
Япония — экономика обслуживания, в которой более 50% ВНП составляет сектор обслуживания.
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.
Поскольку внешняя сертификация касалась только практики управления и не устанавливала никаких требований в отношении экологических показателей, вполне возможна ситуация, когда та или иная компания, имея современную систему рационального природопользования, в то же время оставляет существенный " экологический след ".
Since external certification concerned only management practices and did not set any requirements in terms of environmental performance, it is quite possible for a company to have a state- of-the-art environmental management system and still have a large environmental footprint.
Ввиду таких трудностей перуанское государство в 1997 году создало Национальную систему природных зон, в рамках которой коренным народам в соответствии с обычаями и традициями природопользования их предков предоставляется исключительное право в качестве исключения использовать природные ресурсы, находящиеся в национальных парках и заповедниках, поскольку эти зоны относятся к числу наиболее строго охраняемых.
In response to these difficulties, in 1997 the Government set up the National System of Protected Natural Areas, which granted indigenous peoples, in accordance with their ancestral customs and traditions, the exclusive and exceptional right to use the natural resources in national parks and sanctuaries, despite these areas being strictly protected.
В то время японская экономика была на небывалом подъёме.
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
Цель Рабочего совещания заключалась в обмене опытом между научными и производственными организациями по обеспечению геодинамической и экологической безопасности при освоении месторождений природного газа, его хранении и транспортировке, в определении комплекса эффективных мероприятий по снижению геодинамического и экологического риска и обсуждении проблем нормативно-правовой базы недро- и природопользования при эксплуатации объектов ТЭК.
The purposes of the workshop were to: exchange experience between scientific and production organizations concerning ways of ensuring geodynamic and environmental safety when developing natural gas deposits and transporting and storing natural gas; identify effective measures to reduce geodynamic and environmental risk; discuss the problems of laws and regulations governing subsoil and natural-resource use in connection with the operation of
Восстанавливающаяся экономика означает больше клиентов, больше продаж и новые рабочие места.
A rebounding economy means more customers, higher sales and new jobs.
Доступ к экологически безопасным технологиям крайне важен для успешного внедрения систем рационального природопользования.
Access to environmentally sound technologies was essential for the successful implementation of environmental management systems.
Либеральная теория и средства массовой информации до тошноты утверждают, что государство не может участвовать в капитале собственного хозяйства, что управляемая экономика ведет к экономической катастрофе.
Liberal theory and the Media incessantly claim that the State may not participate with capital in its own economy, and that a controlled economy leads to economic ruin.
Несмотря на вышесказанное, Горные правила (поправка) 2005 года по вопросам регулирования природопользования, принятые согласно Закону о горной добыче, содержат подробные положения об использовании ртути и обращении с нею при добыче золота в мелких и средних масштабах и об удалении хвостовых стоков в результате горных операций, а также устанавливают конкретные показатели мутности стоков и общего количества взвешенных твердых частиц в них.
Notwithstanding the above, the Mining (Amendment) Regulations 2005 for environmental management, under the Mining Act, make detailed provisions for mercury use and handling in small and medium scale gold mining, for the management of tailings discharges from mining operations and specify stipulated discharge limits for turbidity and total suspended solids.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie