Exemplos de uso de "экономическим неопределенностям" em russo
И это приведет к еще большим экономическим неопределенностям.
This would incite even more economic uncertainties.
Администрация Гора обеспечила бы большее соответствие с действующей системой, но администрации первого года всегда создают неопределенности и беспокойства, и многие предложения Гора о расходах приведут к неопределенностям по поводу будущих бюджетных перспектив.
A Gore Administration would have more continuity with present policies, but first-year Administrations always create uncertainties and anxieties, and many of Gore’s spending proposals will create uncertainties about future budget prospects.
Эта страна известна своим быстрым экономическим ростом.
The country is famous for the rapid growth of its economy.
До этого совещания в сотрудничестве с Целевой группы по измерениям и разработке моделей было проведено научное рабочее совещание по неопределенностям в кадастрах и прогнозах выбросов.
A scientific Workshop on Uncertainties in Emission Inventories and Projections was held prior to this meeting jointly with Task Force on Measurements and Modelling.
Принятие же подобных законопроектов о "локализации" персональных данных в других странах привело к уходу глобальных сервисов и к существенным экономическим потерям.
The passing of similar bills on the “localization” of personal data in other countries has led to the departure of global service providers and economic losses.
Рабочее совещание по неопределенностям в кадастрах и атмосферных моделях было проведено совместно Целевой группой по измерениям и разработке моделей и Целевой группой по кадастрам и прогнозам выбросов.
The workshop on uncertainties in inventories and atmospheric models was held jointly by the Task Force on Measurements and Modelling and the Task Force on Emission Inventories and Projections.
С другой стороны, он обвиняет Vitro в сложной ситуации, с которой та столкнулась начиная с 2008 года, затронутая серьезным экономическим кризисом, который настиг Соединенные Штаты, нанося удары по стране.
From another perspective, the latter blames Vitro for the difficult situation it has faced since 2008, while trying to avoid the severe economic crisis faced by the United States, turning its back on the country.
приветствовал итоги рабочего совещания, проведенного Целевой группой по измерениям и разработке моделей совместно с Целевой группой по кадастрам и прогнозам выбросов, которое было посвящено неопределенностям в кадастрах и атмосферных моделях, и предложил обеим целевым группам укреплять свое сотрудничество путем проведения регулярного обмена и совместных рабочих совещаний;
Welcomed the outcomes of the workshop held by the Task Force on Measurements and Modelling jointly with the Task Force on Emission Inventories and Projections on uncertainties in inventories and atmospheric models, and invited the two Task Forces to reinforce the cooperation through regular exchanges and joint workshops;
В 90-е годы инфляция иногда достигала 20-30% в месяц, в нулевые она также была выше текущего уровня, другое дело, что тогда это компенсировалось быстрым экономическим ростом.
In the 1990s, inflation sometimes reached 20-30% a month, and, in the 2000s, it was still higher than the current level, but this was quite a different matter given that inflation was offset by rapid economic growth.
Кроме того, в работе, осуществляемой в сотрудничестве с МСЦ-З, основное внимание будет уделяться неопределенностям моделей атмосферного переноса и связанным с этим нелинейным характеристикам цифрового моделирования адвекции и атмосферных химических процессов.
In addition, work done in collaboration with MSC-W will focus on uncertainties in atmospheric transport models and related non-linearities from numerical advection and atmospheric chemical processes.
У членов ЕЭС развязались руки. Появилась возможность одновременно развивать двустороннее сотрудничество с Евразийским экономическим и Европейским союзами.
It would allow the present EEU members to develop bilateral cooperation with the EU to mutual benefit, rather than fencing themselves off from the EU.
Ожидаемыми результатами работы группы в краткосрочном плане (2002 год) будут разработка программного обеспечения по вариантам, издержкам и неопределенностям в области ограничения выбросов, в целях проверки этого программного обеспечения и его распространения в отдельных странах.
The expected outputs of the group in the short term (2002) would be to develop software on emission control options, costs and uncertainties, to validate this software and to disseminate it to selected countries.
Люди забывают, что Североатлантический договор имеет также отношение к экономическим, социальным и политическим вопросам.
People forget that the North Atlantic Treaty was also to do with economic, social, and political matters.
Действительно, даже главный советник правительства по экономическим вопросам сказал, что «обескуражен» результатами пересмотра.
Indeed, even the government's main economic adviser said he is “puzzled” by the revisions.
В число наиболее важных данных входят: показатели ВВП и промышленного производства Китая, которые будут опубликованы во вторник утром, далее во время Европейской сессии последует отчет по экономическим настроениям института ZEW Германии.
Among the most important will be China’s GDP and industrial production numbers early on Tuesday, followed by the outcome of the German ZEW economic sentiment survey during the European session.
Тем не менее, еврозона всегда была политическим, а не экономическим проектом, и правила немецкой политики всегда было против любых долговых списаний.
However, the Eurozone has always been a political project, not an economic one, and German politics rule against any debt write-offs.
Мою статью, посвященную вчерашнему заседанию ЕЦБ и экономическим прогнозам, можно прочитать здесь.
My take on yesterday’s ECB meeting statement and economic forecasts in shown here.
Изменение годовой ставки осталось на уровне 2,5%, в соответствии с представлением РБА о том, что самые последние данные согласуются с умеренным экономическим ростом.
The year-on-year rate of change remained at 2.5%, in line with the RBA’s view that the most recent data are consistent with moderate economic growth.
Технический анализ подразумевает изучение графиков и рыночных трендов, а фундаментальный - следование актуальным экономическим и политическим индикаторам, которые могут повлиять на движение цен.
Technical analysis includes studying charts to follow market trends, whereas fundamental analysis involves keeping up to date with economic and political indicators which may affect price movement.
Хотя такие меры помогут устранить перекосы в экономике и установить рост на более устойчивой траектории в долгосрочной перспективе, в краткосрочной перспективе это приведет к банкротству и экономическим потрясениям так, как процентные ставки растут, и компании, выжившие на отрицательных процентных ставках, начнут зарабатывать реальный доход.
While such steps will help to eliminate distortions in the economy and set growth on a more sustainable path in the long run, in the short run they mean more bankruptcies and economic turmoil as interest rates rise and companies surviving on negative real interest rates start having to earn a real return.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie