Exemplos de uso de "эксплуатация" em russo
Traduções:
todos2879
exploitation1597
operation493
maintenance493
operating179
exploiting34
outras traduções83
Чрезмерная эксплуатация морских ресурсов и происходящее в результате этого ухудшение состояния морской среды являются очевидными источниками серьезной обеспокоенности всех стран.
Overexploitation of marine resources and the consequent degradation of the marine environment are obviously matters of serious concern for all countries.
Сегодня основные проблемы — это чрезмерная эксплуатация рыбных промыслов и хищническая практика рыболовства, деградация морской среды, учащение аварий и преступлений, связанных с судоходством.
The main problems today are the overexploitation of fisheries and destructive fishing practices; the degradation of the marine environment; and the increase in ship-related accidents and crimes.
Азия является самым бедным по содержанию ресурсов континентом в мире, а чрезмерная эксплуатация имеющихся природных ресурсов создала экологический кризис, который вносит свой вклад в региональное изменение климата.
Asia is the world’s most resource-poor continent, and overexploitation of the natural resources that it does possess has created an environmental crisis that is contributing to regional climate change.
чрезмерный выпас несвоевременный выпас скота (ранний или поздний выпас) преобразование естественных пастбищ для использования в других целях пожары и засуха человеческая деятельность заготовка дров (пастбищных растений и кустарников) перенаселенность чрезмерная эксплуатация запасов грунтовых вод.
Overgrazing Untimely grazing (early or late grazing) Conversion of rangelands into other uses Fire and drought Human activities Collecting fuel wood (range plants and shrubs) Overpopulation Overexploitation of groundwater reserves
ЮНЕП содействовала применению межотраслевого, комплексного подхода к регулированию экосистем для того, чтобы остановить сокращение экосистемных услуг и повысить сопротивляемость экосистем перед факторами внешнего воздействия, такими как деградация среды обитания, инвазийные виды, изменение климата, загрязнение и чрезмерная эксплуатация.
UNEP has been working to promote a cross-sectoral, integrated approach to ecosystem management to reverse the decline in ecosystem services and improve ecosystem resilience to external impacts such as habitat degradation, invasive species, climate change, pollution and overexploitation.
ЮНЕП будет способствовать использованию межсекторального комплексного подхода к управлению экосистемами, с тем чтобы обратить вспять процесс разрушения экосистемных функций и укрепить способность экосистем противостоять такому внешнему воздействию, как ухудшение среды обитания, распространение чужеродных видов, изменение климата, загрязнение и чрезмерная эксплуатация природных ресурсов.
UNEP will facilitate a cross-sectoral, integrated approach to ecosystem management to reverse the decline in ecosystem services and improve ecosystem resilience with respect to such external impacts as habitat degradation, invasive species, climate change, pollution and overexploitation.
Чрезмерная эксплуатация крупных естественных экосистем пастбищных угодий, ведущая к утрате естественного растительного покрова, а также низкая вероятность того, что возделываемые культуры смогут вызреть (лишь один раз в три-четыре года — из-за практического отсутствия атмосферных осадков), — вот главные проблемы, стоящие перед пастбищным хозяйством.
The overexploitation of the fragile natural ecosystem of rangelands, resulting in the loss of natural plant cover, together with the low probability for the cultivated crops to reach maturity (once every three or four years owing to marginal rainfall) are the major dilemmas facing rangeland agriculture.
В Сан-Томе и Принсипи чрезмерная эксплуатация лесов и истощение лесных ресурсов в связи с их использованием в качестве топлива наряду с отсутствием финансовых средств по-прежнему являются серьезной проблемой, равно как и нехватка специальных знаний и опыта у национальных специалистов, занимающихся разработкой проектов в области энергетики.
In Sao Tome and Principe, reducing the overexploitation and degradation of forestry resources for fuel consumption along with the lack of financial resources remain a big challenge, as well as the lack of expertise by nationals working in the elaboration of energy-related projects.
К числу других вопросов, которые необходимо принимать во внимание, относятся чрезмерная эксплуатация засушливых земель и природных ресурсов правительствами и корпорациями, продовольственная безопасность, последствия засух и опустынивания для общества и состояния экономики и использование генетически измененных организмов в качестве универсального средства борьбы с последствиями засух для местного населения и голодом.
Other issues that should be taken into consideration include the overexploitation of drylands and natural resources by Governments and corporations, food security, the societal and economic impact of droughts and desertification and the use of genetically modified organisms as a panacea to counterbalance the effects of droughts on local populations and famine.
В четвертом докладе по оценке также говорится, что в наступившем столетии многие экосистемы могут оказаться недостаточно устойчивыми к влиянию беспрецедентного сочетания изменений климата, связанных с этим негативных явлений (таких, как наводнения, засухи, пожары, вредители и подкисление Мирового океана) и других движущих сил глобальных изменений (таких, как загрязнение в результате изменения характера землепользования, чрезмерная эксплуатация ресурсов и т.д.).
The Fourth Assessment Report further states that the resilience of many ecosystems is likely to be overtaxed during this century by an unprecedented combination of climate change, associated disturbances (for example, flooding, drought, wildfire, insects and ocean acidification) and other drivers of global change (for example, land-use change pollution, overexploitation of resources, etc.).
Эксплуатация среднего автомобиля стоит $8000 в год.
The average car costs 8,000 dollars a year to run.
Эксплуатация подавляющего большинства месторождений на нашей планете осуществлялась вполне разумно.
The vast majority of the earth's fields were run sensibly.
Принудительный труд, эксплуатация детей и дискриминация на рабочем месте должны быть искоренены.
Forced labor, child labor, and discrimination in the workplace must be eliminated.
Содержание и эксплуатация шести военных патрульных катеров и одного грузового судна на озере Танганьика
Managed and operated six military patrol boats and one freight vessel on Lake Tanganyika
проектирование, строительство и эксплуатация наземных станций по приему данных, телеметрического мониторинга и контроля за спутниками удаленного наблюдения;
The design, construction and use of ground stations for data reception, telemetric monitoring and the control of remote observation satellites;
Амортизационных отчислений, в теории, должно хватать на то, чтобы заместить имеющиеся в наличии активы, когда их эксплуатация становится экономически неэффективной.
The depreciation allowance in theory should be enough to replace an existing asset when that asset is no longer economically usable.
По состоянию на 1 июля 2000 года в Миссии была прекращена эксплуатация самолета Ил-76 большой грузоподъемности, базировавшегося в Бриндизи.
As of 1 July 2000, the Mission ceased to operate the IL-76 heavy lift fixed-wing aircraft, based in Brindisi.
К не менее серьезным причинам утраты биоразнообразия относятся и жестокая эксплуатация природных ресурсов, загрязнение экосистем и разведение экзотических видов растений.
Overexploitation of natural resources, pollution of ecosystems, and the introduction of exotic species are also important drivers of biodiversity loss.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie