Ejemplos del uso de "экстерриториальные воды" en ruso
Американские вооруженные силы могут защитить США от обычного военного нападения, и они могут держать экстерриториальные воды открытыми, обеспечивая приток нефти и других товаров жизненного потребления.
The American military can protect the US from conventional military attack, and it can keep the high seas open, ensuring the flow of oil and other vital commodities.
Скорее этот случай показывает, что экстерриториальные законы, такие как бельгийские, при соответствующем применении, могут быть важным инструментом, позволяющим лишить безнаказанности преступников, совершавших зверства, а также служить в качестве форума для их жертв.
Rather, the case shows that long-arm laws like Belgium's, properly applied, can be an important tool to curtail the impunity of the perpetrators of atrocities as well as provide a forum for their victims.
Контроль над физическим уровнем может оказывать как территориальные, так и экстерриториальные воздействия на виртуальный уровень.
Control of the physical layer can have both territorial and extraterritorial effects on the virtual layers.
Фактически, в соответствии с договором, Индия аннулировала все экстерриториальные права и привилегии в Тибете, которые она унаследовала от имперской Британии.
In fact, under the treaty, India forfeited all of the extraterritorial rights and privileges in Tibet that it had inherited from imperial Britain.
Ливийская Арабская Джамахирия вновь настоятельно призывает международное сообщество решительно осудить введение в действие законов и постановлений, имеющих экстерриториальные последствия, и других экономических мер принуждения, включая односторонние санкции в отношении развивающихся стран, и вновь заявляет о безотлагательной необходимости их отмены.
The Libyan Arab Jamahiriya again urges the international community strongly to reject the imposition of laws and prescriptions that have extraterritorial implications and other forms of coercive economic measures, including unilateral sanctions against developing countries, and reiterates the urgent need for them to be repealed forthwith.
При том что Соединенные Штаты по-прежнему наиболее активно выступают за экстерриториальные меры в этой области, другие государства и региональные организации, такие, как Европейский союз, Франция, Германия, а с недавних пор и Республика Корея также приняли законы с экстерриториальным применением.
While the United States remains the most active promulgator of extraterritorial measures in this field, other States and regional organizations such as the European Union, France, Germany and, most recently, the Republic of Korea have also adopted laws with extraterritorial application.
Кроме того, правительство Княжества Лихтенштейн считает, что любой закон, осуществление которого влечет за собой применение мер или положений, имеющих экстерриториальные последствия, противоречит общепризнанным принципам международного права.
The Government of the Principality of Liechtenstein is furthermore of the view that legislation, the implementation of which entails measures or regulations that have extraterritorial effects, is inconsistent with generally recognized principles of international law.
В соответствии со своими заявленными ценностями и в силу того факта, что экстерриториальные экономические, торговые и финансовые меры против Кубы не были отменены, делегация Боливарской Республики Венесуэла проголосует за проект резолюции, находящийся сегодня на рассмотрении Генеральной Ассамблеи.
The delegation of the Bolivarian Republic of Venezuela, in keeping with its stated values and in virtue of the fact that the extraterritorial economic, commercial and financial measures against Cuba have not been repealed, shall vote in favour of the draft resolution before the General Assembly today.
Этот город будет страдать от критической нехватки воды, если вскоре не пойдёт дождь.
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
Республика Беларусь последовательно выступает за отмену законов и мер, принимаемых в одностороннем порядке в отношении государств-членов, экстерриториальные последствия которых затрагивают суверенитет других государств, законные интересы субъектов или лиц, находящихся под их юрисдикцией, и свободу торговли и судоходства.
Belarus has consistently favoured the abolition of laws and measures adopted unilaterally against Member States, laws whose extraterritorial consequences affect the sovereignty of other States, the legitimate interests of entities or persons under their jurisdiction and freedom of trade and navigation.
будучи озабочена продолжающимся принятием и применением государствами-членами законов и положений, таких как принятый 12 марта 1996 года закон, известный как «закон Хелмса-Бэртона», экстерриториальные последствия которых затрагивают суверенитет других государств, законные интересы юридических или физических лиц, подпадающих под их юрисдикцию, а также свободу торговли и судоходства,
Concerned at the continued promulgation and application by Member States of laws and regulations, such as that promulgated on 12 March 1996 known as the “Helms-Burton Act”, the extraterritorial effects of which affect the sovereignty of other States, the legitimate interests of entities or persons under their jurisdiction and the freedom of trade and navigation,
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad