Exemplos de uso de "элементарными" em russo

<>
Фатальные человеческие инстинкты жадности и высокомерия можно обуздать только некоторыми элементарными этическими нормами. The fatal human instincts of greed and hubris can be tamed only with some elementary ethical norms.
Сделанное заранее заявление о неприменении НАТО наземных войск - полностью пренебрегающее элементарными правилам ведения войны - дало Милошевичу преимущество в инициативе и чувство безопасности. Declaring in advance - in defiance of the elementary rules of war making - that NATO will not use ground troops gave Milosevic the advantages of initiative and a sense of security.
Её узор в восьмимерном пространстве невероятно прекрасен и объясняет тысячи возможных вариантов взаимодействия между элементарными частицами, каждый из которых является гранью этой сложнейшей фигуры. The pattern of this shape living in eight-dimensional charge space is exquisitely beautiful, and it summarizes thousands of possible interactions between these elementary particles, each of which is just a facet of this complicated shape.
По мнению Международного Суда, положения статьи 3, общей для Женевских конвенций, являются минимальным критерием, применимым к любому вооруженному конфликту, и отражают то, что Суд назвал в 1949 году [в деле «О проливе Корфу»] «элементарными соображениями гуманности». According to the International Court of Justice, the provisions of article 3 common to the Geneva Conventions constitute a minimum yardstick applicable to any armed conflict and reflect what the Court in 1949 [in the Corfu Channel case] called “elementary considerations of humanity”.
Меры, принятые американскими властями в отношении г-жи Джассем, свидетельствуют о явном пренебрежении самыми элементарными принципами цивилизованного поведения и представляют собой вопиющее и грубое нарушение обязательств, которые эти власти должны выполнять в соответствии с Соглашением по вопросу о месторасположении Центральных учреждений. The United States authorities'treatment of Ms. Jassem reflects blatant contempt for the most elementary principles of civilized behaviour, and constitutes a serious and flagrant violation of their obligations under the Headquarters Agreement.
Это, всего лишь, элементарная теория вероятности. It's just elementary probability theory.
Бут, он пытался преподавать квантовую механику без элементарного понимания постоянной Планка. Booth, he was trying to teach quantum mechanics without even a rudimentary understanding of Planck's Constant.
Еще одно элементарное доказательство проблемы Гольдбаха! Another elementary proof of the Goldbach conjecture!
Поскольку увеличилось число постинтервенционных обзоров, появилась и элементарная структура для оценки эффективности неправительственных организаций. As the number of post-intervention reviews increases, a rudimentary framework for evaluating the impact of NGOs has appeared.
Пражская весна воззвала к элементарным ценностям: The Prague Spring appealed to elementary values:
Такие операции проваливались - неоднократно и, как правило, катастрофически – в создании законных правительств или даже элементарной стабильности. Such operations have failed – repeatedly and frequently disastrously – to produce legitimate governments or even rudimentary stability.
что природа создала такое количество элементарных частиц. And it seems strange that nature would have so many elementary particles.
Но как только задание предполагало наличие самых элементарных умственных усилий, более крупная премия вела к понижению продуктивности. But one the task called for even rudimentary cognitive skill, a larger reward led to poorer performance.
Свидетельство об окончании элементарного курса начальной школы (CEPE) Elementary primary education certificate (CEPE)
Законодательство по защите персональных данных в Европе недостаточно полное, а в остальных частях света отсутствует даже элементарное законодательство по этой проблеме. In Europe, legislation to protect personal data is not comprehensive, and much of the rest of the world lacks even rudimentary safeguards.
«Дональд Туск нарушает элементарные принципы Евросоюза», – сказал он. “Donald Tusk is violating the elementary principles of the European Union,” he said.
Печально, эти "рискованные" шаги включают такие элементарные вещи, как открытые дискуссии о болезни, просвещение и убеждение людей, особенно мужчин, проходить тестирование. Sadly, these "risky" steps include things as rudimentary as open discussion of the disease, education, and encouraging people, and especially men, to undergo testing.
Даже охотники и собиратели использовали некоторые элементарные инструменты. Even the hunter-gatherers used some elementary tools.
Школа, которой недоставало даже элементарных принадлежностей, вдруг сможет получить доступ к такому же глобальному объёму информации, как и школа любого другого региона мира. A school that lacked even rudimentary supplies suddenly can have access to the same global store of information as any other place in the world.
принятие эталонного метода для элементарного углерода (ЭУ)/органического углерода (ОУ). Adoption of reference method for elementary carbon (EC)/organic carbon (OC).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.