Exemplos de uso de "эмоциональная приподнятость" em russo
Вы чувствуете особенную приподнятость, когда всё хорошо, и настроение может смениться диким отчаянием, когда что-то не ладится.
You feel intense elation when things are going well; mood swings into horrible despair when things are going poorly.
Хоккей - это эмоциональная игра, если выполняешь установку - все решается не так сложно.
Hockey is an emotional game, if you execute the plan - everything is solved not so difficult.
Я была изнурена постоянными поездкам в Лондон и моя эмоциональная защита слабела.
Exhausted by my frequent trips to London, my emotional resistance was deteriorating.
— У населения есть внутренняя, эмоциональная усталость от несменяемой власти».
"I think the population has an internal, emotional fatigue with this notion of irremovable power," Gallyamov told the paper.
Эмоциональная привлекательность налога на все финансовые операции не вызывает сомнений.
The emotional appeal of a tax on all financial transactions is undeniable.
И все же эмоциональная реакция является частью политической ошибки самой войны.
Yet the emotional response of digging in deeper simply compounds the political errors of the war itself.
Но наша эмоциональная реакция - от невозможности найти выход и гнева до печали - смягчается и облагораживается нашей работой, временем, которое мы проводим вместе, и, прежде всего, поддержкой семьи и близких друзей.
But our emotional reactions, from frustration and anger to sadness, have been cushioned and sublimated by our work, the long rhythm of our days together, and, above all, by the support of family and close friends.
Именно из этого полярного отношения Китая к Америке родилась столь эмоциональная реакция на воздушное крушение возле Хайнанских островов.
It is from this side of China's bipolar attitude toward America that its emotional response to the aerial collision near Hainan Island arises.
Хотя, если честно, то это чисто эмоциональная связь.
Though, to be fair, it's purely emotional at this point.
Харви, твоя эмоциональная непонятливость не перестает удивлять меня.
Harvey, your lack of emotional awareness never ceases to amaze me.
Что ж, сложно оценить подобные вещи, потому что, знаете ли, у них есть эмоциональная ценность.
Well, it's hard to put a price tag on an item like that because of, you know, the sentimental value.
Вы слышали заключение доктора Анастасис, что из-за чувства одиночества и недостатка самоуважения у Аластера возникла эмоциональная зацикленность на единственном периоде, когда он чувствовал любовь и безопасность, а именно когда он сосал грудь своей матери.
You heard Dr Anastasis's view that in Alastair's loneliness and lack of self-worth, he emotionally fixated on the very time that he felt safe and loved, when he was suckling on his mother's bosoms.
Баба Яга выполняет только те просьбы, где есть сильная эмоциональная связь между обиженной стороной и, хм, целью.
Baba Yaga only grants pleas when there's an intense emotional connection between the wounded party and her, um, target.
Итак, красный обозначает уровень привлекательности, синий - интеллектуальная стимуляция, зеленый - эмоциональная связь, желтый - совместимость жизненных целей, и фиолетовый - потянулась или не потянулась за счетом.
Okay, so red indicates level of attractiveness, blue - intellectual stimulation, green - emotional connection, yellow - compatibility of life goals, and purple - whether or not she reached for the check.
Действительно, возникла опасная эмоциональная дискуссия, отражающая и питающая самые худшие стереотипы о «ленивом юге» и «деспотичном севере».
Indeed, a dangerous emotional discourse has emerged, reflecting – and feeding – the worst stereotypes of the “lazy South” and the “despotic North.”
Но хотя этот ответ мог быть верным в июле, сейчас ситуация стала иной. На это указывает эмоциональная реакция обеих сторон как на сами результаты референдума, так и на недавнее решение Верховного суда, подтвердившего роль парламента в активации статьи 50.
But while that may have been true in July, it is not true now, as indicated by both sides’ passionate response to the result itself, and then again to the recent High Court decision affirming Parliament’s role in triggering Article 50.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie