Exemplos de uso de "эмоциями" em russo com tradução "emotion"
Он сказал: "Кто хочет нагружать себя ненужными эмоциями?"
He said, "Who wants to be weighed down by some nonsense emotions?"
Для меня и слова обладают цветами, эмоциями и текстурой.
Words too, for me, have colors and emotions and textures.
Это легко понять, если задуматься над эмоциями в общем.
We can understand this process by understanding a little bit about emotions in general.
Он писал, что мы существа общественные, поэтому мы делимся эмоциями.
He said we're social creatures, so we share the emotions of others.
Мой мир слов и чисел смешан с цветами, эмоциями и характером.
My worlds of words and numbers blur with color, emotion and personality.
Его действительно можно надувать и спускать в соответствии со своими эмоциями.
So they can actually inflate it and deflate it according to their emotions.
Только на высших уровнях добавляются другие ощущения и появляется связь между памятью и эмоциями.
It's only at higher levels that the other senses join in and there are connections with memory and emotion.
Успешные трейдеры умеют контролировать себя и могут брать риск и управлять эмоциями, связанными с этим.
Great traders need to back themselves and have the tenacity to take risk and handle the emotions that come with it.
Нетерпеливый трейдер испытывает “страх пропустить” и неспособен управляться с эмоциями, которые идут с этим страхом.
The impatient trader is experiencing FOMO and is unable to manage the emotions that come with FOMO.
Но, как если бы Л предвидел это, встреча с П наполнила меня жалостью и эмоциями.
But as if I had foreseen this, the meeting with P filled me with pity and emotion.
Теоретически, если бы мы не обладали эмоциями, мы могли бы пройти через блокаду охотников незамеченными.
Theoretically, if we didn't possess emotions, we could pass through the Manhunter blockade undetected.
За последнее столетие выступления против глобализации особенно подпитывались тремя родственными эмоциями: страхом, подозрительностью и отчуждением.
Over the last century, three related emotions, in particular, have fueled backlashes against globalization: fear, suspicion, and anomie.
Мне начинает так казаться - что вампиры существуют, что я таким родился, что я питаюсь настоящими эмоциями других людей.
I've just come to expect it - that vampires are real, that I was born this way, that I feed off of other people's real emotions.
Живое доказательство, что им не нужно жертвовать эмоциями во имя разума, и тогда они не пойдут по этому пути.
Living proof that they don't have to sacrifice emotion for intelligence, and they will never go down that path.
Ответная реакция других людей делает возможным правильное образование и, впоследствии, понимание связанных с эмоциями мимики и жестов, производимых человеком.
This feedback enables proper production and, later, understanding, of emotion-related facial expressions that the subject herself cannot see.
На самом деле желание Японии продолжить промысел китов мотивировано "эмоциями" не в меньшей степени, чем выступлением защитников окружающей среды против этого.
Indeed, Japan's desire to continue to kill whales is no less motivated by "emotion" than environmentalists' opposition to it.
Профессиональные трейдеры всегда думают категориями "что делают любители?" или "какая сделка наиболее очевидна, которую заключил бы трейдер-любитель, руководствующийся эмоциями вместо логики и планирования?"
Professional traders are always thinking something along the lines of, “What are the amateurs doing?” or “What is the most obvious trade that a losing trader who’s operating on emotion instead of logic and planning would take?”
Через соотношение риск/вознаграждение и подбор размера позиций, профессиональные трейдеры эффективно управляют своим риском в каждой сделке и, кроме того, благодаря этому они также управляют своими эмоциями.
Through the power of risk to reward scenarios and position sizing, professional traders know how to effectively manage their risk on each trade and as a side-effect of this knowledge they also manage their emotions.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie