Exemplos de uso de "эмоциях" em russo
На эмоциях я всегда ем, и прошлой ночью я съел хрустящую пиццу.
I'm an emotional eater, and last night, I was feeling all stuffed-crust pepperoni.
Хорошо, я скажу вот что, быть дивой - это все в эмоциях.
Well, I'll say this - being a diva is all about emotion.
Я не мог придумать ничего более бесполезно чем бестолковые разговоры о твоих эмоциях.
I could think of nothing more futile that prattling on about one's emotions.
Также вполне понятно, что в условиях круглосуточного новостного цикла журналисты фокусируются на эмоциях родственников.
And it is understandable than inevitable that 24-hour news organisations will focus on the very human emotions of the relatives.
Одна из главных задач высшего образования – научить сомневаться в своих эмоциях и управлять ими.
So much of higher education is about learning how to question and manage emotion.
И мы видим, что женщины чаще чем мужчины говорили о своих эмоциях в последнии несколько часов.
And we see that women are slightly more prolific talking about their emotions in the last few hours than men.
У нас очень хорошо получается говорить о материальных вещах, но очень плохо получается говорить об эмоциях.
We're really good at talking about material things, but we're really bad at talking about emotions.
Я знаю тайны, окружающие нас, поэтому я пишу о совпадениях, предостережениях, эмоциях, мечтах, силе природы и магии.
I'm aware of the mystery around us, so I write about coincidences, premonitions, emotions, dreams, the power of nature, magic.
Дюркгейм писал о сильнейших коллективных эмоциях, сопровождающих это самое чудо "Из многих - единое", и объединяющих отдельно взятых людей в группу.
Durkheim wrote about a set of intense collective emotions that accomplish this miracle of E pluribus unum, of making a group out of individuals.
Во время игры они должны вести себя исключительно как рациональные существа, забыв о повседневных страстях и эмоциях, личных желаниях или страхах.
While in play, they are supposed to act as pure rational beings who leave behind their everyday passions and emotions, personal wishes or fears.
Так что когда я говорю об эмоциях, это как Ганди говорит об обжорстве, но это главный организующий процесс того, как мы думаем.
So me talking about emotion is like Gandhi talking about gluttony, but it is the central organizing process of the way we think.
Главное понять, что люди, которые делают обширные исследования и стараются найти "святую чашу Грааля", пытаются управлять рынком и, таким образом, торгуют на эмоциях.
The point here is that the people mentioned in the previous section who are doing extensive amounts of research and trying to find the “holy grail” trading system are the ones who are trying to control the market and thus trading based off emotion.
Иcпoльзyя три iPod'a в качестве магических реквизитов, Марко Темпест представляет хорошо продуманное, поразительно искреннее размышление о правде и лжи, искусстве и эмоциях.
Using three iPods like magical props, Marco Tempest spins a clever, surprisingly heartfelt meditation on truth and lies, art and emotion.
Причина, почему вам необходим торговый план при торговле на рынке форекс, состоит в том, что вам нужен способ убедиться, что вы не торгуете на эмоциях.
The reason why you need a Forex trading plan is because you need a way to make sure you do not trade based on emotion.
Он добавил, что так же, как у человека, у собак правая часть мозга контролирует левую сторону тела и наоборот, и два полушария играют разные роли в эмоциях.
He added that just as in humans, for dogs the right side of the brain was responsible for left-handed movement and vice versa, and the two hemispheres played different roles in emotions.
Отрицание Трампом «обоснованных рассуждений, опирающихся на истину и доказательства», сопровождается его безграничной «способностью манипулировать мнением масс и играть на подавляемых эмоциях, таких как расизм и классовая зависть».
Trump’s rejection of “reasoned discourse, including commitments to truth and evidence,” has been accompanied by an unlimited “capacity to manipulate mass opinion and play on such repressed emotions as racism and class envy.”
Игра демагогов на эмоциях народов всегда более эффективна, чем обращение к их «здравому смыслу», как это объяснил Джордж Оруэлл в своем анализе книги Гитлера «Mein Kampf» («Моя война»).
For demagogues, playing on peoples’ emotions is always more effective than appealing to their “common sense,” as George Orwell explained in his review of Hitler’s Mein Kampf.
Он осознает, что для успеха не нужно быть "профессионалом", не нужно отказывать себе в эмоциях. Нет, надо задействовать людей своего окружения, чтобы иметь успех, принести им радость, порадовать начальника, порадовать всех.
He realizes that to succeed, he does not have to be a "professional," he does not have to cut out his emotions, he has to include all these people in his world to succeed, to make them happy, to make the boss happy, to make everyone happy.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie