Sentence examples of "эмпатия" in Russian
Translations:
all41
empathy41
Вспыхивающая эмпатия стала главным стержнем Самоочевидных истин.
Sparking empathy had become the backbone of Self Evident Truths.
Эмпатия делает нас добрее к людям, которым мы сострадаем.
Empathy makes us kinder to people with whom we empathize.
Я уже говорил, если игроки сами создают контент, их эмпатия огромна.
Now again, the empathy that the players have when they create the content is tremendous.
Если вы смогли - то вы понимаете, что такое эмпатия, это она и есть.
If you can, that's empathy - that's empathy.
Никакая культура, никакая страна, никакой национализм, ничто не может затронуть этого, потому, что это эмпатия.
No culture, no nation and nationalism - nothing can touch it because it is empathy.
Если эмпатия делает нас слишком благосклонными к отдельным лицам, большие цифры притупляют чувства, которые мы должны испытывать.
If empathy makes us too favorable to individuals, large numbers numb the feelings we ought to have.
Кроме того, психологи спорят о том, как два параметра эмоционального интеллекта – самоконтроль и эмпатия – связаны друг с другом.
Moreover, psychologists differ about how the two dimensions of emotional intelligence – self-control and empathy – relate to each other.
Эмпатия и другие эмоции часто побуждают нас делать то, что правильно, но они с такой же вероятностью мотивируют нас делать то, что неправильно.
Empathy and other emotions often motivate us to do what is right, but they are equally likely to motivate us to do what is wrong.
Точно так же, эмпатия к детям, которые действительно или предположительно пострадали в результате вакцин, в значительной степени движет народное сопротивление вакцинации детей от опасных заболеваний.
Likewise, empathy with a handful of children who are, or are believed to be, harmed by vaccines largely drives popular resistance to vaccinating children against dangerous diseases.
Проблема заключается в том, что эмпатия американских рабочих противоречит с эмпатией рабочих в Мексике и Китае, которым без работы было бы еще хуже, чем их Американским коллегам.
The problem is that empathy for American workers is in tension with empathy for workers in Mexico and China, who would be even worse off without jobs than their American counterparts are.
Моральные эмоции, в частности эмпатия, могут сделать то, что бескровное умозаключение не сможет: они заставляют нас чувствовать — и, таким образом, хотеть нести ответственность за — опыт других людей.
Moral emotions, notably empathy, can accomplish what no bloodless ratiocination can: they make us feel – and thus want to account for – the experience of others.
Конечно, в некоторых этических теориях рекомендуется эмпатия, но чтение литературы и идентификация себя с литературными персонажами является той самой сильной практикой, которая помогает ставить себя на место других.
To be sure, some theories of ethics may recommend empathy, but reading literature and identifying with characters involves extensive practice in placing oneself in others’ shoes.
Противники тестов на интеллектуальное развитие уже давно заметили, что данные тесты не учитывают важные составляющие мышления (в основном, не-когнитивные), такие как социально-эмоциональные способности, эмпатия и коммуникабельность.
Critics of intelligence tests have long pointed out that the tests ignore important parts of mental life, mainly non-cognitive domains such as socio-emotional abilities, empathy, and interpersonal skills.
Неврологи выделили три компонента альтруизма, которые каждый может развить у себя как приобретенные навыки: эмпатия (понимание и разделение чувств другого), милосердие (желание распространять счастье) и сострадание (желание облегчить страдания другого).
Neuroscientists have identified three components of altruism that anyone can develop as acquired skills: empathy (understanding and sharing the feelings of another), loving kindness (the wish to spread happiness), and compassion (a desire to relieve the suffering of another).
Ознакомление действительно открывает прямой путь к эмпатии.
Familiarity really is the gateway drug to empathy.
Типичный психопат: мания величия и отсутствие эмпатии.
Classic psychopath - it speaks to grandiosity and also lack of empathy.
Короче говоря, сильное чувство эмпатии поощряет нравственный прогресс.
In short, a stronger sense of empathy spurs moral progress.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert