Beispiele für die Verwendung von "эмпирическом" im Russischen
Этот вывод в свою очередь основан на эмпирическом анализе.
This conclusion is itself based on empirical analysis.
В новом эмпирическом исследовании мы вместе с Альмой Коэн и Чарльзом Вангом показываем, как фондовые биржи научились давать оценку мерам, направленным против поглощения.
In new empirical research, Alma Cohen, Charles C.Y. Wang, and I show how stock markets have learned to price anti-takeover provisions.
В мае 2004 года ЮНКТАД выпустила публикацию, содержащую информацию об эмпирическом опыте, касающемся отрицательных последствий антиконкурентной практики для развивающихся стран, с тематическими исследованиями, посвященными Замбии, Кении, Уганде и Южной Африке.
In May 2004 UNCTAD published a book containing empirical evidence on the adverse effects of anti-competitive practices on developing countries, with case studies from Kenya, South Africa, Uganda and Zambia.
Банк предложил, чтобы целевая группа и далее выявляла практические выгоды и оперативную актуальность критериев, уделяла центральное внимание тому, чтобы продемонстрировать особую ценность права на развитие в плане достижения целей уменьшения бедности, изучала в конкретном и эмпирическом плане связи между уменьшением бремени задолженности и правами человека, а также рассматривала связи между своей работой и работой независимого эксперта по последствиям иностранной задолженности.
The Bank suggested that the task force continue to identify practical benefits and operational relevance of the criteria, focus on demonstrating the added value of the right to development in achieving poverty reduction, explore in concrete and empirical terms, the link between debt relief and human rights, and consider links between its work and that of the independent expert on the effects of foreign debt.
Премия вручалась специалистам по экспериментальной физике, нашедшим эмпирические подтверждения отдельных важных предсказаний этой теории.
The prize has been given to experimental physicists who made observational confirmations of some of the theory's important predictions.
Действительно, эмпирические данные указывают на значительность этой опасности.
In fact, empirical data suggest the significance of this danger.
Кроме того, подготовлены эмпирические критические нагрузки для экосистем суши.
In addition, empirical critical loads were available for terrestrial ecosystems.
Опять же, эмпирические данные не подтверждают это экстравагантное заявление.
Again, the empirical evidence does not support this extravagant claim.
И опять за моделью последовало большое количество эмпирических исследований.
Again, scores of empirical studies have followed up the model.
Однако надёжных эмпирических подтверждений этому на сегодня не существует.
So far, there is no hard empirical evidence that that is the case.
Что такое наука, если не эмпирическое стремление к истине?
What is science but the empirical pursuit of the truth?
И эта экология неизбежно является относительной, исторической и эмпирической.
And that ecology is necessarily relative, historical and empirical.
Опять же, сложно найти сильное эмпирическое обоснование для данного заявления.
Again, it is hard to find strong empirical support for that argument.
Историческая динамика и эмпирические доказательства, которые можно найти в Азии, огромны.
The historical dynamics and empirical evidence from Asia are overwhelming.
Кроме того, у рассматриваемого провала в прогнозировании есть ещё и эмпирические аспекты.
There are also empirical dimensions to this forecasting failure.
Главное внимание уделяется эмпирическим целевым показателям, опирающимся на статистику науки и техники.
Attention has focused upon empirical targets based on science and technology statistics.
Я не хочу этим сказать, что нет эмпирических доказательств пользы торговой либерализации.
This is not to say that there is no empirical case for trade liberalization.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung