Exemplos de uso de "эпидемию" em russo com tradução "epidemic"
Такое отношение должно измениться, если мы хотим остановить эпидемию ожирения.
This must change if the obesity epidemic is to be contained.
Эпидемию ожирения можно контролировать, но для этого нужны совместные усилия.
The obesity epidemic can be controlled, but everyone's effort is needed.
В этом случае, банкротство и страх банкротства порождают эпидемию дальнейших банкротств, усиливая страх.
In that case, bankruptcies and fear of bankruptcy spawn an epidemic of further bankruptcies, reinforcing fear.
Так вы сможете в огромном масштабе отследить приближающуюся эпидемию с минимальной информацией от людей.
And be able, on a large scale, to monitor an impending epidemic with very minimal input from people.
Но мы не живем вместе, лишь наши сумасшедшие эго живут вместе и продолжают эпидемию разобщенности.
Only we're not living with each other; our crazy selves are living with each other and perpetuating an epidemic of disconnection.
Один инфицированный человек, который приезжает из Западной Африки, затем легко может спровоцировать эпидемию, оставшись неизвестным.
A single infected person who arrives from West Africa and is then untraceable could easily trigger an epidemic.
Несмотря на гражданские войны, недостаток продовольствия и эпидемию СПИДа, в чёрной Африке происходит нечто поразительное:
Despite civil wars, malnutrition, and the anguish of the AIDS epidemic, something remarkable is happening in black Africa:
Если 72% тех, кто сегодня инфицирован, больше не смогут заражать других, эпидемию ВИЧ/СПИД удастся остановить.
If 72% of those infected today can no longer infect others, the HIV/AIDS epidemic will be curtailed.
Теперь, когда вы поняли этот график, за следующие 60 секунд мы проиграем эпидемию ВИЧ в мире.
Now you have understood the graph and now, in the next 60 seconds, we will play the HIV epidemic in the world.
Каждый первокурсник факультета общественного здравоохранения знает о том, как Джон Сноу остановил эпидемию холеры в Лондоне.
Every first-year public health student is taught how John Snow stopped a cholera epidemic in London.
Так что, первой реакцией Китая на эпидемию «тяжелого острого респираторного синдрома» было скрыть ее от мирового сообщества.
So China's first reaction to SARS was to bury the news of a public health epidemic in the making.
Первоначальная основная реакция на эпидемию СПИДа состояла в том, чтобы спросить: “Почему эти люди не делают лучший выбор?”
The early mainstream reaction to the AIDS epidemic was to ask, “Why don’t those people make better choices?”
Движение борьбы со СПИДом также понимает, что для распространения поддержки, комплексные меры реагирования на эпидемию имеют важное значение.
The AIDS movement also understood that a holistic response to the epidemic was essential.
Благотворительная деятельность Ху Цзя не пользуется поддержкой местных властей, которые в какой-то степени ответственны за эту эпидемию;
Hu Jia's charitable work is not facilitated by the local authorities, who bear some responsibility in this epidemic;
Несмотря на гражданские войны, недостаток продовольствия и эпидемию СПИДа, в чёрной Африке происходит нечто поразительное: стабильный подъём высокотехнологичного сектора.
Despite civil wars, malnutrition, and the anguish of the AIDS epidemic, something remarkable is happening in black Africa: the stealthy rise of a high-technology sector.
Местные врачи связали эпидемию со зловонием и духотой и боролись с ними воскурением благовоний и пропагандировали продажу душистых цветов.
Local doctors attributed the epidemic to miasma, or bad air and they responded to it by burning incenses and promoting the sale of fragrant flowers.
Мир только что пережил целую серию катастроф, в том числе две мировые войны, глобальную эпидемию гриппа и собственно депрессию.
After all, the world had just navigated through a series of catastrophes, including two world wars, a global influenza epidemic, and of course the Depression itself.
В регионе арабских государств ключевое внимание по-прежнему уделяется наращиванию потенциала руководителей в плане разрушения стены молчания, окружающей эпидемию.
In the Arab States region, the overarching focus is still on building leadership capacity to break the silence surrounding the epidemic.
Мы с Ким тесно сотрудничали с 2000 по 2005 год, работая над расширением масштабов ответных мер мирового сообщества на эпидемию СПИДа.
Kim and I worked closely together from 2000 to 2005, to scale up the world’s response to the AIDS epidemic.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie