Exemplos de uso de "эпизодов" em russo com tradução "episode"
особенно трудно обозначить пределы государственному долгу из эпизодов прошлого.
it is especially hard to infer from past episodes the limits to public debt.
Загрузку эпизодов можно выполнить в любом порядке, от новых к старым.
You can choose to download episodes in any order, from newest to oldest.
Но нам следует задать вопрос о влиянии подобных эпизодов на длительное развитие.
But the question that we should be asking concerns such episodes' impact on longer-term development.
Действительно, после прошлогодних эпизодов насилия у иммигрантских общин Франции совсем другое послание коренным французам:
Indeed, after the violent episodes of the last year, France's immigrant communities have a very different message to deliver:
Опять же, есть ограничения для сравнения: особенно трудно обозначить пределы государственному долгу из эпизодов прошлого.
Again, there are limits to comparisons: it is especially hard to infer from past episodes the limits to public debt.
Ну, мы надеемся что вы наслаждались взглядом с другой строны на 100 эпизодов Family Guy.
Well, we hope you've enjoyed this look back at the first 100 episodes of Family Guy.
Уже была закончена запись пяти эпизодов второго сезона и шестой был в производстве, сообщил канал.
He had already finished recording five episodes for the second series and a sixth was in process, the chain reported.
Это лишь один из эпизодов более широкой тенденции – постоянные атаки на школы, больницы и рынки.
This was but one episode in a larger trend of attacks on schools, health centers, and markets.
Следствием этих и других эпизодов стало появление широко распространенного сомнения о достоверности и надежности США.
The consequence of these and other episodes has been the emergence of widespread doubt about US credibility and reliability.
Десять эпизодов нового выпуска "Далласа" были показаны несколько месяцев назад с большим успехом на канале TNT.
Ten episodes of the new edition of "Dallas" were broadcast a few months ago with great success for TNT.
За последние три десятилетия, несколько эпизодов бумов роста, включающих кредитование, причинили крупный и устойчивый урон глобальной экономике.
Over the last three decades, several credit-induced boom-bust episodes have caused major, sustained damage to the global economy.
— Преимущество дополнительных эпизодов, растягивающихся по времени вперед, состоит в том, что мы создаем для себя новое пространство».
“The benefit of making additional episodes that move forward on the timeline is that we are making new space for ourselves.”
Фильм, срежессированный актером Беном Аффлеком "Операция "Арго" описывает один из эпизодов той истории, который принес Америке маленькие победы.
The film Argo, directed by the actor Ben Affleck, recounts one episode in this story, which brought America a small victory.
В прошлом году, по разным причинам, я обнаружила себя слушающей множество эпизодов Общественного радио шоу This American Life.
Last year, for various reasons, I found myself listening to a lot of episodes of the Public Radio show This American Life.
Нынешнее же утверждение социализма в Латинской Америке, к сожалению, с большой вероятностью приведет к повторению трагических эпизодов прошлого.
Instead, the current installment of Latin American socialism is all too likely to produce a re-run of tragic episodes from the past.
Хотя изменения в рыночной психологии понять сложно, общая обеспокоенность, лежащая в основе таких эпизодов иррационального изобилия, почти всегда очевидна
Although changes in market psychology are difficult to understand, the broad concerns that underlie such episodes of irrational exuberance are almost always clear.
Если выбрано воспроизведение сначала старых эпизодов, программа Zune не загрузит следующий эпизод до тех пор, пока не будут воспроизведены существующие.
If you choose to play the oldest episodes first, Zune won't download the next episode until you play the existing one.
Действительно, в истории было много эпизодов, когда снижение темпов роста или даже упадок экономики происходили без каких-либо необычных социальных проблем.
Indeed, many historical episodes of diminished or even negative growth have gone by without any unusual social problems.
С момента обретения независимости от Бельгии в 1962 году Бурунди пережила пять эпизодов, по сути дела, одной и той же гражданской войны.
Since its independence from Belgium in 1962, Burundi has suffered five episodes of what amounts to the same civil war.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie