Exemplos de uso de "эпох" em russo

<>
Это истории о наступлении новых великих эпох и надвигающихся депрессиях. There are stories of great new eras and of looming depressions.
Ренессанс стал Ренессансом только в ретроспективе; то же самое можно сказать и о Средневековье, и предшествующему любому количеству других эпох. The Renaissance became the Renaissance only in retrospect; the same can be said for the Dark Ages that preceded it and any number of other eras.
Он пополнил символический ряд таких грандиозных и опустошительных катаклизмов, которые вошли в историю как наиболее отличительные приметы своих эпох, такие, как Помпеи, Герника, Хиросима. It has joined the symbolic list of tremendous and devastating cataclysms that entered history as the distinctive marks of their epochs, such as Pompeii, Hernic and Hiroshima.
Он соединил два вида работы с разных эпох. He put together two different media from different periods of time.
Действительно, язык, используемый некоторыми представителями китайского правительства и официальными средствами массовой информации, напоминает наихудшие времена сталинской и маоистской эпох. Indeed, the language used by some Chinese government representatives and the official Chinese media is a reminder of the worst of times during the Stalinist and Maoist eras.
Ему не важно, что может быть, что черепки из разных эпох, что они не совсем подходят один к другому, самое главное, чтобы был кувшин! He doesn't care that they might come from different periods, that they don't quite fit, as long as you have a vase!
Итак, эпоха огромной инфраструктуры закончена. So the era of big infrastructure is over.
Экономический Рост в Тревожную Эпоху Growth in An Age of Anxiety
Каждая эпоха грезит о преемнике. Every epoch dreams its successor.
Она была премьер-министром в противоречивую эпоху. She was prime minister during a controversial period of time.
Мечтая о новой эпохе Эдо Dreaming of a New Edo Era
Защита Европы в эпоху Трампа Protecting Europe in the Age of Trump
Первая эпоха общеизвестна как "Критический Период". The first great epoch is commonly called the "Critical Period."
Между ними есть много общего, только они развились в разные эпохи. There are, in fact, a lot of correlations between the two forms of music I think in different time periods.
Начало советской эпохи в Америке Entering the Soviet Era in America
В эпоху Интернета, танец становится. In the Internet age, dance evolves .
В конце концов, это была другая историческая эпоха. It was, after all, a different historical epoch.
Что бы ни случилось дальше, ситуация обязательно будет отличаться от брежневской эпохи застоя. Whatever happens next, it’s going to look and feel quite a bit different from Brezhnev’s period of stagnation.
Добро пожаловать в эпоху Регентства. Welcome to the Regency era.
Религиозный плюрализм в эпоху плюрализма Religious Pluralism for a Pluralist Age
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.