Exemples d'utilisation de "эстонию" en russe

<>
Traductions: tous440 estonia440
В 1940 году СССР аннексировал Эстонию. In 1940, Estonia joins the Soviet Union.
Но НАТО, хотя оно и защищает Эстонию, среагировало очень осторожно. But NATO, though it defends Estonia, reacted very prudently.
подобная ситуация может затронуть Латвию и Эстонию, а также Исландию и Новую Зеландию. this may already be occurring in Latvia and Estonia, as well as in Iceland and New Zealand.
Близкий союзник Трампа Ньют Гингрич назвал передовое натовское государство Эстонию «пригородом Санкт-Петербурга». Newt Gingrich, a close Trump ally, has described Estonia, a front-line NATO ally, as the “suburbs of St Petersburg”.
В обмен сталинский СССР получил свободу действий в отношении Финляндии, а также позволение оккупировать Эстонию, Латвию, Литву и часть Румынии. In return, Stalin's USSR was given a free hand to attack Finland and to occupy Estonia, Latvia, and Lithuania, as well as a part of Romania.
Проект помощи Эстонии: На совещании будет представлена информация о дальнейших шагах, предпринятых после консультативной поездки в Эстонию (6-7 апреля 2000 года); The meeting will be informed on the follow-up activities undertaken after the Consultative Visit to Estonia (6-7 April 2000); Latvian support project.
Как уже говорилось, Консультативная группа взаимодействует с Европейским союзом (УОИТП ЕС) в проведении учебных семинаров в рамках дальнейших шагов после консультативной поездки в Эстонию. As was already mentioned, the Advisory Group has collaborated with the European Union (EU TAIEX-Office) in implementing the training seminars which follow up on the Consultative Visit to Estonia.
Например, Никлас Зеннстрем и Янус Фриис уехали из своих родных стран, соответственно Швеции и Дании, в недорогую по стоимости жизни, но богатую на таланты Эстонию, чтобы создать Skype. For example, Niklas Zennström and Janus Friis left their native Sweden and Denmark, respectively, for low-cost, talent-rich Estonia to create Skype.
Сравнивая людские потери Финляндии и Эстонии на протяжении 20 века, становится ясным, что стремление избежать конфликта и приятие гарантий на бумаге привело Эстонию к большим потерям в процентном отношении. Comparing the human losses of Finland and Estonia throughout the 20’th century, it is clear that trying to avoid conflict and accepting paper guarantees imposed greater losses in percentage terms on us than on Finland.
Кроме того, транснациональные компании, которые вкладывают капитал в Чешскую Республику, Словакию, Венгрию и Эстонию, производят автомобили, высококачественную электронику и промышленное оборудование как для внутреннего рынка, так и на экспорт. Moreover, multinational companies that invest in the Czech Republic, Slovakia, Hungary, and Estonia produce cars, high-end electronics, and industrial machinery both for the domestic market and for export.
Г-н РЕШЕТОВ говорит, что для ясности необходимо уточнить, что в последнем предложении речь идет о детях, которые прожили в Эстонии много лет, а не о детях-иммигрантах, недавно прибывших в Эстонию. Mr. RESHETOV said that an amendment was needed to make it clear that the last sentence referred to children who had lived in Estonia for many years and not to immigrant children who had recently arrived in Estonia.
Сегодня самый важный вопрос, стоящий перед НАТО, заключается в том, принимать или не принимать страны Балтии, - Эстонию, Латвию и Литву, - и если да, то сделать ли это сейчас или с некоторой отсрочкой. Today, the most important issue facing Nato concerns whether or not to admit the Baltic states - Estonia, Latvia, and Lithuania - now, after some delay, or never.
Остальные более мелкие экономические системы (главным образом новые члены ЕС с отрицательным сальдо по текущему счету) рискуют попасть в ситуацию с внезапной остановкой притока капитала; подобная ситуация может затронуть Латвию и Эстонию, а также Исландию и Новую Зеландию. Other smaller economies (mostly the new members of the EU, which all have large current-account deficits) risk a sudden reversal of capital inflows; this may already be occurring in Latvia and Estonia, as well as in Iceland and New Zealand.
ЕЭЗ означает Европейскую экономическую зону (т. е. Австрию, Бельгию, Болгарию, Хорватию, Кипр, Чешскую Республику, Данию, Эстонию, Финляндию, Францию, Германию, Грецию, Венгрию, Ирландию, Италию, Латвию, Литву, Люксембург, Мальту, Нидерланды, Польшу, Португалию, Румынию, Словацкую Республику, Словению, Испанию, Швецию, Исландию, Лихтенштейн, Норвегию и Великобританию). EEA means the European Economic Area (namely Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovak Republic, Slovenia, Spain, Sweden, Iceland, Liechtenstein, Norway and the UK).
консультирование людей о возможностях подачи ходатайств о предоставлении эстонского гражданства и обучения языку, условиях подачи ходатайства о предоставлении постоянного разрешения на жительство, въезда в Эстонию и выезда из нее, условиях получения виз и приглашений для получения виз и возможных изменениях в законодательстве, регулирующих эти вопросы; To counsel people about the possibilities for applying for Estonian citizenship and the possibilities for language training, the conditions for applying for a permanent residence permit, entering and leaving Estonia, the conditions for visas and visa invitations and possible changes in legislation regulating these areas;
Среди других победителей в отношении реального ВВП на душу населения за период 2000-2004 гг. можно назвать Литву (рост на 48%), Румынию (41%), Эстонию (40%), Чили (33%), Венгрию (32%), Грецию (31%), Новую Зеландию (28%), Австралию (25%), Южную Корею (23%), Ирландию (23%), ЮАР (23%) и Нигерию (22%). Other big winners in terms of real per capita GDP between 2000 and 2004 are Lithuania (up 48%), Romania (up 41%), Estonia (up 40%), Chile (up 33%), Hungary (up 32%), Greece (up 31%), New Zealand (up 28%), Australia (up 25%), Korea (up 23%), Ireland (up 23%), South Africa (up 23%), and Nigeria (up 22%).
Касаясь влияния Конференции на Эстонию, оратор говорит, что самым важным шагом стало принятие в 2004 году Закона о равноправии полов, где в явной форме запрещается прямая и косвенная дискриминация, а органам власти и работодателям вменяется в обязанность содействовать равноправию полов, тем самым укрепляя правовую основу для содействия равноправию полов в стране де-факто и де-юре. Turning to the Conference's impact on Estonia, she said that the most important step had been the adoption in 2004 of the Gender Equality Act, which explicitly prohibited direct and indirect discrimination and obliged authorities and employers to promote gender equality, thus strengthening the legal basis for promoting de jure and de facto gender equality in the country.
продолжительность законного пребывания иностранца в Эстонии; The duration of the alien's legal stay in Estonia;
Эстония – Управление по контролю над финансами Эстонии Estonia – Estonian Financial Supervision Authority
Ценные бумаги, зарегистрированные в Литве и Эстонии Securities registered in Lithuania and Estonia
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !