Ejemplos del uso de "этапа анализа" en ruso
Они могут также осуществлять проверку сообщенных данных по территориальным единицам в ходе этапа анализа для более глубокого понимания текущих зависимостей и изменений во времени.
They can also review reported data by area during the analysis stage to better understand current data relationships and changes over time.
На этапе анализа оценки, для информационного наполнения и изучения экологических, политических и социальных дискуссий по приоритетным областям ЮНЕП будет использоваться моделирование.
In the analysis stage of the assessment, modelling will be used to inform and explore the environmental, political, and social debate in the UNEP priority areas.
Мы приветствуем усилия Специального представителя и его сотрудников, касающиеся спорных внутренних границ, и представление первого этапа анализа Организации Объединенных Наций.
We welcome the efforts of the Special Representative and his team on disputed internal boundaries and the presentation of the first phase of the United Nations analysis.
просит секретариат завершить работу в отношении этапа II этого анализа не позднее чем к седьмому совещанию Конференции Сторон и при осуществлении этой деятельности в полной мере использовать имеющуюся информацию и получать такую дополнительную информацию, какая будет необходимой;
Requests the secretariat to finalize the work on phase II of the analysis at the latest in time for the seventh meeting of the Conference of the Parties and in doing so to make full use of existing information and obtain such further information as necessary;
Результаты второго этапа исследования — углубленного анализа элементов, необходимых для включения в договор о торговле оружием, — были представлены на совещаниях экспертов, в том числе учрежденной в соответствии с упомянутой выше резолюцией Группе правительственных экспертов.
The findings of the second part of the study, an in-depth analysis of the elements required for an arms trade treaty, were presented at expert meetings, including to the Group of Government Experts established by the above-mentioned resolution.
15 января 2001 года Рабочая группа по рассмотрению вопросов после этапа V начала обсуждение вопросов анализа и обновления нормативов и ставок в отношении основного имущества, самообеспечения и услуг по медицинскому обеспечению, а также расходов воинских контингентов.
The post-Phase V Working Group began its deliberations on 15 January 2001, to review and update the standards and rates for major equipment, self-sustainment, medical support services and troop costs.
Более того, решение о предоставлении полномочий на принятие обязательств в силу их характера принимается в срочном порядке в отношении начального этапа миссии, когда нет времени для анализа обоснований, которые ложатся в основу подготовки полного бюджета и определения организационной структуры.
Moreover, commitment authority, by its nature, is decided upon on an urgent basis for the start-up phase of a mission when there is no time for the considered reasoning that goes into preparing a full budget and setting up an organizational structure.
Комитет вновь указывает, что решения о предоставлении полномочий на принятие обязательств в силу их характера принимаются в срочном порядке в отношении начального этапа новых миссий или расширения существующих миссий, когда нет времени для анализа обоснований, которые ложатся в основу подготовки полного бюджета и определения организационной структуры.
The Committee points out, once again, that commitment authority, by its nature, is decided upon on an urgent basis for the start-up of a new mission or the expansion of an existing one prior to the considered reasoning that goes into preparing a full budget and setting up an organizational structure.
В пункте 10 (u) Комиссия рекомендовала, чтобы в качестве первого этапа любой ревизии и в целях содействия информированию о планировании ревизий Управление ревизии и анализа эффективности документировало основные системы и средства контроля и хранило эту информацию в постоянных файлах в целях облегчения последующих ревизий.
In paragraph 10 (u), the Board recommended that, as a first step in each audit, and to help inform audit planning, the Office of Audit and Performance Review document the key systems and controls and keep the information on files permanently to facilitate subsequent audits.
Оперативный план по обезвреживанию мин и неразорвавшихся боеприпасов в течение этого этапа основан на проведении систематического разминирования приоритетных районов с учетом результатов анализа минной опасности, проведенного в феврале 2000 года Центром по минной разведке.
The operational plan for mine and unexploded ordnance clearance during this phase is based upon systematic clearance of prioritized areas, in accordance with a mine impact analysis completed in February 2000 by the Survey Action Centre.
Услуги секретариата ЕЭК играют весьма важную роль для достижения любого прогресса не только в ходе подготовительного этапа переговоров и самих переговоров, но и в течение последующего периода административной поддержки, анализа и осуществления и последующих действий.
The services of the ECE secretariat are instrumental to any progress, not only during the preparatory phase of negotiations and the negotiation proper, but also during the subsequent period of administrative support, review, implementation and follow-up.
В ходе второго этапа вывода контингентов, который продлится с марта по май 2003 года, будет предусмотрен краткий период анализа и консолидации.
The second de-induction stage will follow a short period of review and consolidation, and will run from March to May 2003.
В 2003 году в качестве первого этапа обеспечения согласованных циклов программирования входящие в ГООНВР учреждения в 19 странах, в которых осуществляются программы, приступили к процессам общего анализа по стране и РПООНПР.
In 2003, UNDG agencies in 19 programme countries embarked on the common country assessment and UNDAF processes, as the first step in achieving harmonized programming cycles.
Начиная с самого раннего этапа разработки технологии применения космических ЯИЭ, организациям следует, в соответствии со своими обязанностями, создать потенциал в области проектирования и проведения испытаний и анализа для обеспечения ядерной безопасности, включая, в соответствующих случаях, квалифицированный персонал и материальную базу.
From the earliest point in the development of a space NPS application, organizations should establish, consistent with their responsibilities, nuclear safety design, test and analysis capabilities, including qualified individuals and facilities, as appropriate.
Начиная с самого раннего этапа разработки технологии использования космических ЯИЭ, организациям, работающим с технологией космических ЯИЭ, следует, в соответствии со своими обязанностями, создать потенциал в области проектирования и проведения испытаний и анализа для обеспечения ядерной безопасности, включая, в соответствующих случаях, квалифицированный персонал и материальную базу.
From the earliest point in the development of a space NPS application, the organization (s) conducting the space NPS applications should establish, consistent with their responsibilities, nuclear safety design, test, and analysis capabilities, including qualified individuals and facilities, as appropriate.
Начиная с самого раннего этапа разработки технологии применения космических ЯИЭ, организациям, участвующим в деятельности по применению космических ЯИЭ, следует, в соответствии со своими обязанностями, создать потенциал в области проектирования и проведения испытаний и анализа для обеспечения ядерной безопасности, включая, в соответствующих случаях, квалифицированный персонал и материальную базу.
From the earliest point in the development of a space NPS application, the organizations conducting the space NPS applications should establish, consistent with their responsibilities, nuclear safety design, test and analysis capabilities, including qualified individuals and facilities, as appropriate.
Отдельные индексы на каждом этапе отражают внутреннее производство и импорт, и возникает возможность дальнейшего анализа конечного этапа в разбивке на инвестиционные товары, потребительские товары и экспорт.
Separate indices at each stage represent domestic production and imports and a further analysis of the final stage into capital goods, consumer goods and exports is possible.
Их задействование должно быть обеспечено на всех стадиях проекта: от изначальной проработки целей проекта, ситуационного анализа и составления плана проекта до этапа осуществления.
This should include participation in all stages of the project, from the initial development of project objectives, situation analysis, and project design through to implementation.
Помимо конкретных страновых исследований и анализа ситуации в ходе проведенного в 2005 году последнего этапа обследований по многим показателям с применением гнездовой выборки ЮНИСЕФ включил в него вопросы, касавшиеся языка матери, религии и этнической группы лица, возглавляющего домашнее хозяйство.
In addition to country specific studies and situation analyses, in its last round of Multiple Indicator Cluster Surveys (MICS) being carried out in 2005, UNICEF has included questions related to the mother tongue, religion and ethnic group of the head of the household.
Такое мнение сложилось с учетом целого ряда соображений, в том числе духа консультаций по всему бугенвильскому вопросу, признания в докладе той работы, которую еще предстоит проделать для избавления Бугенвиля от страха и угрозы оружия, и проведенного ЮНПОБ тщательного анализа опасностей, связанных с вынесением решения о том, когда проверить и подтвердить завершение второго этапа процесса.
This view was reached in light of a number of considerations, including the way in which consultations had been conducted all around Bougainville, the report's acknowledgement of the work still to be done to rid Bougainville of the fear and threat of the gun, and UNPOB's careful assessment of the risks involved in deciding whether and when to verify and certify that stage II has been achieved.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad