Exemplos de uso de "этапы" em russo
Traduções:
todos3328
stage2449
step533
milestone118
leg71
juncture47
instance23
lap1
outras traduções86
Перед вами этапы разработки жидкометаллического аккумулятора.
So this is the evolution of the liquid metal battery.
Во-первых, проблему нужно разбить на небольшие решаемые этапы.
The first thing we need to do is we need to break this problem down into manageable chunks.
Хочу добавить, что, когда я создавал модели самолётов, я проходил все этапы:
I should say one more thing. When I was doing those model airplanes, I did everything.
2.2. Обработка клиентских запросов и распоряжений, отданных посредством клиентского терминала, проходит следующие этапы:
2.2. The procedure for handling Client requests and instructions given through the Client Terminal is as follows:
Совету безопасности пора попытаться поставить самые опасные этапы цикла ядерного горючего под международный контроль.
It is time for the Security Council to try to internationalize the most dangerous parts of the nuclear fuel cycle.
В любом случае, ЕС в целом сделал конструктивный вклад во все основные этапы мировой торговой либерализации.
In any case, the EU has generally contributed constructively to all major rounds of global trade liberalization.
Эти цифры относятся ко всем заявкам (все этапы), рассмотрение которых было возобновлено в течение отчетного периода.
Those figures correspond to all the applications (all phases) released from hold during the reporting period.
Она охватывает все этапы: техническое законодательство; стандартизация; оценка соответствия; надзор за рынком и привлечение заинтересованных сторон.
It included all the different phases: technical legislation; standardization; conformity assessment; market surveillance and the involvement of stakeholders.
В этом случае распоряжение вновь поступает на сервер и проходит все этапы и проверки, предусмотренные пп.
The instruction will be sent to the Server again and the Server will start the process of verification, as set out in clauses 2.2, 3.6, 3.7.
выплаты частями не подкреплялись отчетами о достигнутых результатах, в которых подробно описывались бы этапы завершенной работы.
Instalment payments were not supported with accomplishment reports detailing the phases of work completed.
Для каждого хвостохранилища должны быть приняты планы на случай чрезвычайных ситуаций, охватывающие этапы строительства, эксплуатации и закрытия.
Emergency plans should be established for each TMF for phases of construction, operation and closure.
Как и другие методы разработки программного обеспечения, эргономика включает в себя этапы обобщения, разработки, осуществления и тестирования.
Like other software engineering methodologies, usability engineering includes requirements gathering, design, implementation, and testing phases.
Он увязал различные этапы демографического перехода с конкретными миграционными потоками (эмиграция в стадии подъема, иммиграция в поздней стадии).
He linked the different phases of the demographic transition with specific migration flows (emigration in growth phase, immigration in the late phase).
Она не похожа на Центральную Европу, которая смогла перепрыгнуть через некоторые этапы развития, запрыгнув на трамплин НАТО/Евросоюза.
It is not like Central Europe, which could leapfrog over some of them by jumping on the NATO/EU springboard.
поощряет все государства интегрировать права ребенка во все мирные процессы, мирные соглашения и этапы реабилитации и восстановления в постконфликтный период;
Encourages all States to integrate the rights of the child into all peace processes, peace agreements and post-conflict recovery and reconstruction phases;
Остальные этапы настройки выполнять необязательно, но на странице "Этап установки по выбору" есть еще несколько элементов, которые могут вас заинтересовать.
The rest of the setup process is optional, but there are a few items on the Optional Setup page that might be of interest to you.
Пока неясно, будет ли дано разрешение на проведение референдума, и если да, то пройдет ли он все необходимые этапы подготовки.
It’s unclear if the referendum will be allowed, or if it would pass muster with the electorate if it does go ahead.
призывает все африканские государства интегрировать права ребенка во все мирные процессы, мирные соглашения и этапы восстановления и реконструкции в постконфликтный период;
Encourages all African States to integrate the rights of the child into all peace processes, peace agreements and post-conflict recovery and reconstruction phases;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie