Exemplos de uso de "этих же" em russo
Вместо них используются другие способы запроса этих же статистических данных.
However, each of these has been replaced by another way to query a similar set of insights.
В течение этих же 150 лет зародилась весьма чёткая классовая система.
And actually, over these 150 years, there has been a very clear class system that also has emerged.
Для этих же целей используются другие технологии, в том числе данные, сохраняемые браузерами или устройствами, идентификаторы, связанные с устройствами, и другое программное обеспечение.
Other technologies, including data we store on your web browser or device, identifiers associated with your device, and other software, are used for similar purposes.
Тем не менее многих его жителей не так давно лишили жилья испанские банки, ранее спасенные от банкротства за налоги, собранные с этих же людей.
Yet many of its citizens recently faced eviction by Spanish banks that had been bailed out by their taxes.
Кроме того, утверждения, что действия саудовской коалиции намеренно направлены против мирного населения или инфраструктуры для этих же целей, не подтверждаются ни одной нейтральной стороной.
Moreover, claims that the Saudi coalition has intentionally targeted civilians – or infrastructure, for that matter – have not been substantiated by neutral parties.
Поэтому учитывая положения пункта 72, Аргентина выступает в поддержку права государств использовать космическое пространство в мирных целях и использовать соответствующие выгоды в этих же целях.
Therefore, in accordance with paragraph 72, Argentina upholds the right of States to pursue the peaceful uses of space and to utilize its benefits for peaceful purposes.
31 января бронетранспортер миротворческих сил СНГ получил повреждения в результате взрывов, а грузовая машина этих же сил взорвалась, проезжая над миной с дистанционным управлением; двое военнослужащих СНГ получили ранения.
On 31 January, an armoured personnel carrier of the CIS peacekeeping force was damaged by explosives and a truck of the force exploded when it drove over a remote-controlled mine; two CIS soldiers were injured.
Если обоснован аргумент, что на покупку привлекательного пакета акций не должна чрезмерно влиять боязнь ординарного рынка «медведей», то аргумент против продажи акций из этих же опасений кажется еще более веским.
If the argument is valid that the purchase of attractive common stocks should not be unduly influenced by fear of ordinary bear markets, the argument against selling outstanding stocks because of these fears is even more impressive.
Этот статистический метод позволяет проверить правильность допущения, в соответствии с которым стандартное отклонение и среднее значение параметров проб соответствующих выбросов, измеренных с помощью рассматриваемой системы, не отличаются от стандартного отклонения и среднего значения параметров проб этих же выбросов, измеренных с помощью эталонной системы.
This statistical method examines the hypothesis that the population standard deviation and mean value for an emission measured with the candidate system do not differ from the standard deviation and population mean value for that emission measured with the reference system.
Этот продукт будет состоять из двух компонентов, один из которых будет содержать данные по характеристикам соответствующих территорий за первые восемь месяцев 2005 года (с января по август), а другой- данные по характеристикам этих же районов за последние четыре месяца 2005 года (с сентября по декабрь).
This product will have two components, one representing the characteristics of these areas for the first eight months of 2005 (from January through August), and the other representing the characteristics of these areas for the last four months of 2005 (from September though December).
При поддержке этих же доноров ДЭСВ завершил проект по решению некоторых технических и программных вопросов, препятствовавших повсеместному применению передовой технологии преобразования биомассы в сельских районах развивающихся стран, который осуществлялся совместно с Университетом Карнеги Меллона, Питтсбург, штат Пенсильвания, США, и четырьмя ведущими энергетическими и инженерными институтами Индии.
Also with support from these donors, DESA completed a project with Carnegie Mellon University of Pittsburgh, PA, USA, and four leading Indian energy and engineering institutions to address some of the technical and policy issues that have hindered the widespread utilization of advanced biomass conversion technology in rural areas of developing countries.
Обычно решения о проведении операций по поддержанию мира и миростроительству принимаются в отношении конкретной страны (так, Департамент операций по поддержанию мира в настоящее время осуществляет управление тремя различными миссиями в Западной Африке и четырьмя на Ближнем Востоке, в то время как Департамент по политическим вопросам в этих же регионах имеет несколько небольших специальных политических миссий и отделений по миростроительству).
It is usually necessary to mandate peacekeeping and peacebuilding operations on a country-by-country basis (as an example, the Department of Peacekeeping Operations currently manages three separate missions in West Africa and four in the Middle East, while the Department of Political Affairs manages several small special political missions and peacebuilding offices in these regions as well).
с удовлетворением отмечая, что государства-члены должны представлять Международному комитету по контролю над наркотиками на бланках формы D имеющуюся информацию о веществах, не включенных в Таблицу I или Таблицу II Конвенции 1988 года, когда такие вещества определяются как используемые при незаконном изготовлении наркотических средств и психотропных веществ, и что на этих же бланках государства-члены должны представлять информацию о видах утечки и методах незаконного изготовления,
Noting with satisfaction that Member States are required to provide to the International Narcotics Control Board, by way of form D, available information regarding substances not included in Table I or Table II of the 1988 Convention when such substances are identified as being used in the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances and that Member States are requested to provide, on form D, information on methods of diversion and illicit manufacture,
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie