Sentence examples of "юдоль печали" in Russian
Дорога от падения диктаторского режима, подкреплённого идеологией, к более либеральным порядкам идёт через юдоль слёз.
The road from the collapse of a dictatorial regime backed by ideology to a more liberal order leads through a valley of tears.
После ненастья выходит солнце, после печали приходит радость.
After a storm comes fair weather, after sorrow comes joy.
Мы, его собратья аргентинцы, несем в себе старую скорбь и новые печали.
We, his fellow Argentines, bear ancient sorrows as well as new ones.
Это тяжелое и продолжительное душевное состояние, при котором нормальное чувство печали перерастает в болезненное состояние безнадежности, апатии, отсутствия мотивации и усталости.
It is a severe and prolonged state of mind in which normal sadness grows into a painful state of hopelessness, listlessness, lack of motivation, and fatigue.
Но наша эмоциональная реакция - от невозможности найти выход и гнева до печали - смягчается и облагораживается нашей работой, временем, которое мы проводим вместе, и, прежде всего, поддержкой семьи и близких друзей.
But our emotional reactions, from frustration and anger to sadness, have been cushioned and sublimated by our work, the long rhythm of our days together, and, above all, by the support of family and close friends.
Исчезновение старой новостной модели - это и в самом деле повод для печали.
There is a great deal to mourn about the passing of the older news model.
39 лет печали, и я наконец-то отпраздную свой день рождения в своем праздничном костюме.
39 years of sorrow, and I finally get to celebrate my birthday in my birthday suit.
Согласен ли ты, Теодор Филипп Тейлор, взять в жёны Николь Маргарет Мюррей, и обещаешь ли ты пред лицом Господа и его свидетелей быть ей любящим и верным мужем в богатстве и бедности, в радости и печали, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит вас?
Do you, Theodore Philip Taylor, take Nicole Margaret Murray to be your wife and promise before God and these witnesses to be her loving and faithful husband, in plenty and in want, in joy and in sorrow, in sickness and in health, so long as you both shall live?
А что насчёт постоянной печали и сожаления о жизни, это считается депрессией?
What about just generally feeling a bit miserable and sad about life, does that count as depression?
Мой отец отправил меня сюда чтобы сбежать от печали и забыть Пьеро.
My father sent me there to escape my sorrow and forget Piero.
Но был ли смысл, несмотря ни на что, в безутешной печали старой супруги, в разрушении целой семьи?
What was the meaning, in the face of all this, of the inconsolable grief of an old spouse, the destruction of a family?
Никогда не слышала о печали, которая притупляла бы остроту слуха.
I've never heard of grief affecting auditory acuteness.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert