Exemplos de uso de "юридических профессий" em russo
Международная федерация женщин юридических профессий считает, что войны имеют особо тяжелые последствия для женщин, поскольку они подрывают наше социальное, экономическое и политическое положение и усиливают дискриминацию, которой мы, женщины, уже подвергаемся.
The International Federation of Women in Legal Careers considers that wars have an especially grave impact on women, since they undermine our social, economic and political position and increase the discrimination to which we, the women, are already subject.
Международная федерация женщин юридических профессий считает в связи с этим, что в соответствии с мандатом Международного уголовного суда необходимо объявить уголовно наказуемыми определенные действия экономического или финансового характера, чьи цели и воздействия непосредственно и однозначно серьезно влияют на их основные экономические и социальные права.
The International Federation of Women in Legal Careers therefore thinks that within the mandate of the International Criminal Court should be criminalised certain acts of an economic or financial nature, whose aims and effects directly and necessarily impact gravely economic and social fundamental rights.
Международная федерация женщин юридических профессий предупреждает о сохранении факта, осужденного в 1995 году в Пекинской платформе действий, согласно которому в странах, в которых осуществляются программы экономических преобразований, приватизация государственных служб и сокращение социальных программ, женщины несут ответственность за новые обязательства по предотвращению последствий сокращения государственных расходов для их собственных семей.
The International Federation of Women in Legal Careers warns of the persistence of the fact, denounced in 1995 by the Beijing Platform for Action, that in countries with economic adjustment programs, privatisation of public services and reduction of social programs, women are responsible for new obligations to avoid the effects of the reduction of public social budgets on their own families.
Международная федерация женщин юридических профессий считает, что все юридические тексты международного гуманитарного права должны толковаться и применяться с учетом гендерной проблематики, что означает, что различия в последствиях войн для женщин и мужчин должны учитываться, с тем чтобы уменьшить масштабы насилия в отношении женщин.
The International Federation of Women in Legal Careers considers that all legal texts of International Humanitarian Law should be interpreted and applied with a gender perspective, meaning that the different impacts that wars have upon women and men should be taken in consideration, in order to reduce the grade of violence against women.
Международная федерация женщин юридических профессий считает, что международному сообществу следует принять безотлагательные меры, с тем чтобы уменьшить бремя внешней задолженности наименее развитых стран, либо путем аннулирования задолженности тех стран, население которых проживает в условиях нищеты, либо путем выполнения обязательства выделять 0,7 процента валового национального продукта развитых стран на нужды официальной помощи в целях развития.
The International Federation of Women in Legal Careers thinks that urgent measures should be taken by the international community in order to reduce the weight of external debt on the least developed countries, either by cancelling the debt for those countries whose people reach misery, or by fulfilling the commitment to allocate 0.7 per cent of the Gross National Product of the developed countries to Official Development Assistance.
В связи с учебной деятельностью Латвийского центра подготовки судей просьба представить обновленную информацию о видах и содержании подготовки, проводившейся в период 2005-2006 годов, и о количестве судей и работников судебных органов, а также других представителей юридических профессий (гражданских и военных), которые проходили подготовку, в разбивке по категориям и должностным функциям.
With respect to the training activities organised by the Latvian Judicial Training Centre, please provide updated information on the type and content of training conducted in the period 2005-2006 and the number of judges and court staff and other representatives of legal professions (civil and military) that participated in training, disaggregated by level and function.
Началось осуществление второго этапа, цель которого состоит в том, чтобы расширить задачи Школы, путем включения в ее программу подготовки всех юридических профессий, будь то судьи, работники прокуратуры, мировые судьи (соответствующая программа уже осуществляется), секретари суда (соответствующее отделение действует уже почти год) или технические служащие прокуратуры (соответствующий учебный курс действует) и даже адвокаты (о которых забыли в программах технического сотрудничества).
A second stage is now under way, which aims to extend the training to cover all professions in the sphere of justice, be they judges, prosecutors, justices of the peace (a programme is in progress), court registrars (a registry section has been in place for a year), court ushers (training session under way) or even lawyers (who tend to be left out of cooperation activities).
представители независимых юридических профессий, когда они представляют своих клиентов или оказывают им помощь вне рамок судопроизводства, в частности при осуществлении следующей деятельности:
Members of the independent legal professions when they are representing or assisting clients in non-judicial activities, in particular in the following contexts:
Во втором докладе (стр. 4) указывается, что обязательство по контролю (в вопросах борьбы с отмыванием денег в нефинансовых целях) будет распространено на ревизоров по проверке счетов, внешних ревизоров, налоговых консультантов, нотариусов, адвокатов и других представителей независимых юридических профессий после того, как во французском праве начнет применяться соответствующая директива европейского парламента, — к июню 2003 года.
The second report states (at page 4) that “the obligation to be vigilant (in respect of the fight against money-laundering involving non-financial professions) will be extended to include auditors, external accountants, tax advisers, notaries, lawyers and other members of independent legal professions when the corresponding European Directive becomes part of French law by June 2003”.
В связи с учебной деятельностью Латвийского центра подготовки судей просьба представить обновленную информацию о видах и содержании подготовки, проводившейся в период 2005-2006 годов, и о количестве судей и работников судебных органов, а также других представителей юридических профессий (гражданских и военных), которые участвовали в подготовке, в разбивке по категориям и должностным функциям.
With respect to the training activities organized by the Latvian Judicial Training Centre, please provide updated information on the type and content of training conducted in the period 2005-2006 and the number of judges and court staff and other representatives of legal professions (civil and military) that participated in training, disaggregated by level and function.
Текст этой директивы предусматривает распространение обязательств по контролю на ревизоров по проверке счетов, внешних ревизоров, налоговых консультантов, нотариусов, адвокатов и других представителей независимых юридических профессий.
Pursuant to this text the obligation to be vigilant is extended to include auditors, external accountants, tax advisers, notaries, lawyers and other members of independent legal professions.
Международная федерация женщин юридических профессий считает настоятельно необходимым обеспечивать учет гендерной проблематики в рамках оценки экономической и социальной политики, а именно путем утверждения учитывающих гендерные особенности бюджетов, с тем чтобы обеспечить полномасштабное участие женщин в принятии всех экономических, социальных и политических решений и следовательно добиться реального и эффективного расширения возможностей женщин.
The International Federation of Women in Legal Careers believes that it is indispensable to integrate a gender perspective in the evaluation of economic and social policies, namely by the adoption of gender sensitive budgets, in order to make women fully participate in all economic, social and political decision, and consequently achieve a real and effective women empowerment.
Директива европейского парламента № 2001/97/CE от 4 декабря 2001 года была включена в национальную правовую систему согласно статье 70 закона № 2004-130 от 11 февраля 2004 года, которой был изменен статус определенных судебных или юридических профессий, судебных экспертов, консультантов по вопросам промышленной собственности и экспертов по аукционным торгам.
Directive 2001/97/EC of the European Parliament and of the Council of 4 December 2001 was transposed into national law pursuant to article 70 of Act No. 2004-130 of 11 February 2004 reforming the status of certain judicial or legal professions, judicial experts, patent lawyers and auctioneers.
Международная федерация женщин юридических профессий ведет работу по достижению этой цели, изучая и обсуждая юридические последствия этих вопросов на различных семинарах и совещаниях, проводимых в различных странах во всем мире.
The International Federation of Women in Legal Careers has been working towards that goal, studying and debating the legal consequences of these matters in the different seminars and conferences that have been promoted in various countries around the world.
Во время Второй мировой войны интенсивно развивается судостроение, одна из самых смертельно опасных профессий с точки зрения контакта с асбестом.
World War Two sees intensive shipbuilding, one of the deadliest occupations for asbestos exposure.
Так как государства объединенной Европы будут придерживаться различных юридических мнений по этому вопросу, советуем Вам воздержаться от вступления в правовой конфликт, пока не будут введены единые правила.
As the EU countries adopt different legal standpoints, we would advise you not to enter into a legal dispute until a uniform directive has been passed.
Женщинам больше не обязательно быть представительницами сексуальных профессий;
Women don't have to be sexy professionals anymore;
«Идентификационные данные» — для физических лиц: паспортные данные, указываемые в Анкете регистрации Клиента; для юридических лиц: данные регистрационных и учредительных документов, указываемые при регистрации Клиента.
"Identification Information" shall mean, for an individual - the passport/ID information specified in the Client Registration Form, and for a legal entity - the information from registration and founding documents specified while registering.
Таким образом, мезотелиома теперь поражает более молодых людей нетипичных профессий.
So mesothelioma is now affecting younger people not in the typical professions.
Компания Bforex также предоставляет широкий спектр услуг для юридических лиц начиная от соглашений с институциональными брокерами и заканчивая разработчиками White Labele.
Bforex Company has a wide line of offers for the legal bodies starting from agreements with institutional broker and including engineers of White Label.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie