Exemplos de uso de "явлением" em russo
С другой стороны, "Катрина" была явлением природы, хоть и ужасным, но предсказанным национальной метеослужбой с впечатляющей точностью.
Katrina, on the other hand, was a terrible act of nature, but one that was predicted by the national weather service with impressive accuracy.
Однако увеличение ставок процента часто считается негативным явлением, приводящим к повышению уровня безработицы и сдерживающим экономический рост.
But the public often views interest-rate increases as negative events that increase unemployment and stifle growth.
Этот кризис, за которым все так серьезно наблюдали, включая меня, я считаю побочным явлением.
That crisis, which has been the focus of so much attention, including by me, I think is an epiphenomenon.
Разумеется, террористов-смертников нельзя назвать новым явлением.
Of course, the use of suicide bombers is not new.
Разрушенные жизни, распавшиеся семьи становятся повседневным явлением.
The disruption of lives and families has been pervasive.
Персонифицированное обучение не является новым явлением в педагогике.
Personalized learning isn’t the latest fad in education.
Но хвастовство превосходящим интеллектом станет намного худшим явлением.
But braggadocio about superior intellect will be far worse.
С учётом глобального потепления это может стать постоянным явлением:
Given global warming, this may now become a regular occurrence:
Дети становятся все более редким явлением на европейском континенте.
Across the continent children are increasingly scarce.
Активные дискуссии являются нормальным явлением в таких многоуровневых проектах.
Intense discussions are normal for such a high-stakes project.
Расстройства сна, галлюцинации и депрессивные синдромы стали обычным явлением.
Sleep disorders, hallucinations, and depressive syndromes are common.
Голод считался явлением естественным, а потому не подлежащим пресечению.
Starvation was part of nature.
Победа Таксина на выборах прошлом году была новым явлением.
Thaksin's electoral victory in January 2001 was something new here.
Одновременно, распространенным явлением стало строительство дамб и изменение русла рек.
Similarly, dam building and river diversion have become commonplace, as humans' water consumption has risen nine-fold over the past century, to the point that mankind now uses more than half of all accessible fresh water - roughly two-thirds of it for agriculture.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie