Exemplos de uso de "ядерное" em russo
В самом маленьком масштабе это сильное ядерное взаимодействие.
On the smallest scales, it's the strong force.
В наличии — тактическое ядерное оружие, роботы, кибертехнологии и искусственный интеллект.
Tactical nukes, robots, cyber and, artificial intelligence are the weapons of choice.
Ядерное оружие это не смертельно опасный вирус или долгосрочная экологическая угроза.
They are not some deadly virus or long-term environmental threat.
Столкнувшись с превосходящими неядерными силами западных союзников, она может применить оперативно-тактическое ядерное оружие.
It could respond to allied conventional superiority with use of tactical nukes.
Это снизит возможность необузданной гонки вооружений, если переговоры провалятся, и Иран когда-нибудь испытает ядерное оружие.
That would help to diminish the possibility of an unbridled regional arms race if talks fail and Iran someday tests a weapon.
Наоборот, возможно не удастся завоевать согласия Северной Кореи на ядерное разоружение при отсутствии долгосрочных изменений внутри страны.
On the contrary, it may be impossible to win North Korea's assent to denuclearization in the absence of far-reaching domestic change.
Даже электромагнитного отталкивания между двумя протонами недостаточно, чтобы преодолеть сильное ядерное взаимодействие, которое подобно клею скрепляет ядро.
Even the electromagnetic repulsion between the two protons isn't enough to overcome the glue-like strong force holding the nucleus together.
если же их заставить быть ближе и ближе, то в определенный момент сильное ядерное взаимодействие скручивает их вместе.
You get them closer and closer and closer and then at some point the strong force grips them together.
Одна из этих подвесок включает ядерное оружие, что означает, что будет работать все, что находится в зоне его действия.
One of those pendants powers the nuke, Which means it will power anything else in its range.
Но государства, уже имеющие ядерное оружие, также должны следить за соблюдением моральных требований, лежащих в основе сделки под названием NPT.
The obligation under Article 6 to reduce arsenals cannot be interpreted to require prompt disarmament unless that would enhance stability.
Но если их всё же достаточно сблизить, то начинает доминировать т.н. сильное ядерное взаимодействие, которое притягивает их друг к другу.
But when you get them close enough, something called the strong force starts to act and pulls them together.
Сильное ядерное взаимодействие на самом малом расстоянии неизменно превосходит все прочие силы. Поэтому при многих обстоятельствах его можно считать самым сильным.
The strong force, at the tiniest distances, will consistently overcome all the others, and hence under many circumstances can be considered the strongest.
Если бы так отправили ядерное оружие, это выглядело бы гораздо более захватывающе, чем то что в действительности произошло в прошлый понедельник.
If they'd sent a nuke, it would have been rather more spectacular than what actually happened last Monday.
Это не означает, что он применит ядерное оружие в военных целях, но скорее постарается использовать его в целях дипломатического шантажа, доводя угрозы до критического уровня.
This does not mean that he would fire them, but rather that he would use them for purposes of diplomatic blackmail, raising threats to crisis levels.
Биологическое, химическое и ядерное оружие подпадает под действие Закона о военном имуществе (Закон 1992: 1300) и Указа о военном имуществе (Закон 1992: 1303) в качестве военного имущества.
BW, CW and NW as such are controlled by the Military Equipment Act (SFS 1992: 1300) and the Military Equipment Ordinance (SFS 1992: 1303) as military equipment.
Например, ядро гелия начнет очень часто выбрасывать уран-238, так как отталкивающая сила между различными частями ядра слишком велика, и сильное ядерное взаимодействие не может удержать все вместе.
Uranium-238, for instance, will spit out a helium nucleus every so often, as the repulsion between the different parts of the nucleus is too great for the strong force to hold it all together.
Таким образом, Иран удовлетворит потребность в национальной гордости, произведя достаточно топлива, чтобы провести исследования и продемонстрировать, что они могут сделать ядерное оружие, но все же недостаточно, чтобы сделать, собственно, бомбу.
And that is that Iran will achieve that nationalist pride by making enough weapons-grade fuel, through research, so that they could show that they know how to make weapons-grade fuel, but not enough to actually build a bomb.
Доверие к гарантиям безопасности, предоставленными Америкой, со стороны ее союзников - одна из причин, по которым ядерное оружие не распространилось по 25 странам в течение десятилетия, как когда-то предсказывал президент Джон Ф. Кеннеди.
The credibility of American security guarantees for its allies is one of the reasons that the bomb did not spread to 25 countries within a decade, as President John F. Kennedy once expected.
«К запрещенному оружию, объявленному Государством Никарагуа вне закона, относится оружие массового уничтожения, ядерное, химическое и биологическое оружие, а также такие химические и токсичные вещества или их прекурсоры, боеприпасы и устройства, которые непосредственно предназначены причинять смерть или телесные повреждения благодаря токсичным свойствам этих веществ, а также запрещенное оружие, предусмотренное международными конвенциями, подписанными и ратифицированными Никарагуа.
“Atomic, chemical and biological weapons of mass destruction, as well as chemicals and toxins or their precursors, ammunition and devices expressly intended to cause death or injury by means of these substances'toxic properties, shall be prohibited and banned by the State of Nicaragua, as shall the banned weapons referred to in international conventions signed and ratified by Nicaragua.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie